Новость о несчастной Элеоноре быстро разлетелась по всему королевству, и все сочувственно перед ней склоняли голову в знак скорби перед ее горем, а потому то, что сказала графиня, никто не ожидал.
— Теперь я ваша новая правительница, и просто в ужасе от того, насколько графство пришло в запустение при правлении моим супругом. Вот уже несколько месяцев здесь никто не платил налоги, и у вас всех набежала солидная за должность. Для того, что бы я могла обеспечить вам комфортную жизнь, я вынуждена собрать всю просроченную плату, и штраф за неуплату… Жители аристократического происхождения заплатят больше золотых монет, а крестьяне дадут больше сельхоз хозяйственной продукции. — сказала свою речь графиня, и жалость с лиц собравшихся слетела в один миг.
— Но леди графиня, если нам сейчас уплатить все просроченное, то это очень большая сумма, а крестьянам, так и вовсе придется отдать все запасы, им не останется на что жить. — возмутился граф Дорне.
— Меня это не интересует, оплата налога должна была поступать без перебоев, но вы почему-то решили, что в отсутствие власти, можно больше не платить, что ж, теперь вы заплатите сполна. — лилейным голосом произнесла Элеонора.
— Но ведь было не кому платить, графа Марамолли отправили в заключение, о том что вы вернулись, мы узнали совсем недавно, да и вы женщина к тому же… — начал говорить граф Жорден, так же не довольный указом новой правительницы.
— И что, что я женщина? — спросила Элеонора.
— Согласно древней традиции, женщина не может управлять графством. — выкрикнул из толпы какой-то крестьянин.
— Значит пришло время изменить традиции. — грозно произнесла графиня Марамолли, и народ вздрогнул в страхе, еще никто не позволял себе менять традиции с исчезновения великих драконов.
Среди жителей графства прошелся шепот разговоров, но графиня быстро их приструнила:
— Молчать! Налог должен быть уплачен к концу этой недели, я лично проконтролирую, что все жители благородного происхождения его уплатят. С крестьянами надеюсь, вы сами разберетесь.
После этих слов графиня Марамолли прошествовала обратно к карете, и кучера ударив по лошадям, помчались прочь, оставив на площади шокированных жителей.
Крестьянам действительно нечем было отдать такое большое количество продукции разом, но графиня была непреклонна, а потому каждый разочарованно шел домой. Надежды на светлое будущее начали рушиться.
Элеонора Марамолли вернулась обратно в свой замок, и тут же незамедлительно велела прибыть портнихе, что бы пошить новое платье.
Неделя, отведенная на сбор налогов прошла довольно быстро, Элеонора к слову больше делами графства не занималась, хотя налоги принимала, в промежутках между развлечениями. Но сегодня она решила сделать исключение, и отправится осматривать свои владения.
Графство Бурдоро растягивалось на многие мили, и объехать все за один день было не реально, но графиня все же решила это сделать. В дорогу она надела роскошное платье с кружевами, болотного цвета и на голове ей сделали красивую прическу с множеством локонов и кос, весь ее вид говорил о том, что она скорее едет на королевский бал, нежели на осмотр земель.
Проезжая мимо крестьянских деревень и угодий, она была сильно недовольна, почему крестьяне так медленно работают, и почему в полях нет юных девушек и молодых юношей.
Не прошло и полдня, как графиня начала злится невесть на кого, просто она устала от всей этой тряски в карете, а потому решила остановиться в ближайшем замке, который не заставил себя долго ждать.
Граф Лоренцино не ожидал визита новой правительницы, а его жена так и вовсе растерялась, впрочем даже в чужом доме Элеонора взяла борозды правления в свои руки.
— Ну что, вы так на меня смотрите? Чаю налейте, с пончиками, да побыстрее. — с порога заявила графиня Марамолли.
— Да, госпожа, как прикажите. — затараторил Эдвард Лоренцино, а потом «гаркнул» на супругу. — Что ты все стоишь? Не видишь что ли, к нам важная особа пожаловала, поторопи слуг.
— Да леди, я мигом. — присев в реверансе сказала графиня Юлиана Лоренцино.
Супруга графа скрылась за углом комнаты, а Элеонора прошла к мягкому дивану, и без приглашения вольготно села на него, с таким видом будто бы она не простая графиня, а сама королева.
— А скажите мне, граф, как идут дела в ваших владениях? — спросила Элеонора.
— Хорошо идут, леди Марамолли. — ответил граф Лоренцино.
— А чем занимаются молодые крестьяне? — продолжила свой допрос хозяйка графства Бурдоро.
— Так знамо чем, дома по хозяйству занимаются, пока родители в полях и на фермах. — гордо ответил граф Лоренцино.
— Так нечего им дома сидеть, пускай тоже в поля идут и работаю наравне со всеми. — сказала, как отрезала графиня Марамолли.
— Но как же так, где ж это видано, а дома-то кто тогда будет за личным хозяйством приглядывать. — возмутился граф.
— У них на это есть ночь. — сказала Элеонора.
Граф хотел было возразить на это, но графиня Марамолли взмахнула рукой, дескать «молчать». Элеонора в последнее время вообще взяла привычку обращаться с равными ей по титулу, как с простолюдинами.