Читаем В поисках йети полностью

Капитан медленно повернула голову.

Там никого не было.

Но мгновение спустя она увидела, как из ниоткуда появился сверкающий шар. На долю секунды он замер в воздухе, а затем молнией полетел в её сторону и ударил прямо в электрическую дубинку, выбив её из рук.

Капитан пристально смотрела в пустое пространство перед собой, зная, что в этом пустом пространстве и прячется её враг.

— Это ведь ты? — завопила она. — Вайолет Твист?

Послышалось лёгкое жужжание, и действительно перед ней появилась Вайолет.

— Да, это я… — сказала она. — Одна из Трёх Путешественников. Но для тебя… всего лишь девчонка!

Йети-мама оскалила зубы и прыжком приблизилась к Калисте Мак-Каллах.

— Нет! Стой! — громко закричала Вайолет.

Животное замерло.

— Я не хочу, чтобы ты причиняла ей вред. Не стоит…

Йети-мама продолжала пристально, с глухим ворчанием, от которого грудь ходила ходуном, смотреть на капитана, и Вайолет указала на клетку.

— На твоём месте я забралась бы туда как можно скорее. Я не уверена, что смогу долго удерживать её…

Не говоря ни слова, сверкая глазами, Калиста Мак-Каллах поняла, что проиграла, и одним прыжком заскочила внутрь клетки.

— Пойдём отсюда! — сказала тогда Вайолет йети-маме.

И огромная йети послушно последовала за ней.

Прежде чем исчезнуть вдвоём в ночной тьме, они повернулись и бросили долгий взгляд на «Белого кита». Затем йети-мама подняла к небу свои огромные лапы и испустила ужасающий крик, который ещё долго эхом звучал в лагере «Раптора».

Утро следующего дня напоминало старые чёрно-белые фотографии — серое и унылое, состоящее только из снега и немногочисленных тёмных скал, высоких и острых, словно острия ледорубов.

<p>Глава 24</p><p>Снова вместе</p>

— Может, я ошибся, — сказал Вэлиант Тен-зину Багдро. — Но мне показалось, я заметил какое-то движение внизу. А теперь ничего больше не видно…

Снег перестал идти всего пару минут назад, мальчики выглянули в единственное окно хижины и теперь внимательно изучали взглядом пустынное высокогорье.

За их спиной Шейла присматривала за маленьким йети, который спал на подстилке у печки.

— Как ты думаешь, Тобгьял Ганчен уже проснулся? — спросил Вэлиант. — Возможно, мы могли бы попросить у него ещё пару таких дощечек, а то огонь уже почти погас…

Накануне ночью, когда они наконец вышли на берег озера, Тензин Багдро понял, что монах и Тобгьял Ганчен не смогут заночевать вместе с ними в хижине: Снежок продолжал таращиться на них испуганными глазами и издавать жалобный вой, похожий на безутешный плач ребёнка. Тогда трáпа сказал гиганту поставить палатку за хижиной. Но перед тем как укрыться в ней на ночь вслед за монахом, Тобгьял Ганчен вытащил из своего рюкзака странные дощечки размером с книгу и использовал их вместо дров для того, чтобы растопить печку. И хотя наполнивший хижину запах трудно было назвать приятным, поскольку сделаны дощечки были из соломы и навоза — обычного для всех тибетских пастухов топлива, — огонь в печке позволил ребятам проспать несколько часов, не испытывая холода.

— Не знаю, проснулся ли уже наш друг или ещё спит, — сказал Тензин Багдро. — Но я думаю, что он отдал нам все свои дощечки.

Шейла подошла к окну и встала рядом с трáпой и Вэлиантом.

— По-прежнему ничего, да?

— Ничего, — ответил Тензин Багдро и добавил: — Дживс сказал, что, если всё будет хорошо, они с Вайолет присоединятся к нам вскоре после восхода солнца. Мы должны верить…

— А если не всё будет хорошо? — спросил Вэлиант. — Может, нам не следует сидеть здесь и ждать. Может, нам надо…

— Эй! — закричала Шейла. — Посмотрите туда!

И она указала на точку в снегах, неподалёку от самых южных холмов, окружающих озеро.

Все трое вышли из хижины и стали ждать, затаив дыхание.

Когда точка приблизилась настолько, что они смогли разглядеть тех, кто подходил к ним, Шейла сильно сжала руку Вэлианта.

Через несколько минут большой рыжий кот остановился перед ними.

— Это ведь ты, Дживс? — спросила Шейла.

Кот исчез в туманном облачке, и мгновение спустя на его месте появился дворецкий, как всегда, безупречный в своём тёмном костюме.

Он достал из кармана тибетскую шапку и надел её на голову.

— Нет никакого сомнения в том, что старые добрые английские котелки куда элегантнее, — сказал он. — Но шерстяные головные уборы лучше смотрятся на фоне местного чудесного заснеженного пейзажа. Не так ли?

Вэлиант смотрел на него, не в силах вымолвить ни слова. Почему Дживс ничего не говорит про Вайолет? Она жива и здорова? Ей удалось освободить йети?

— Дживс, прошу тебя… — умоляюще произнесла Шейла.

— Думаю, вам надо вывести из хижины маленького йети, — сказал тогда дворецкий. — Не думаю, что его мама захочет подходить близко.

Вэлиант быстро сложил дважды два:

— Ты хочешь сказать, что…

— Да! Вон они! Вон они! — закричала Шейла.

Вдалеке на снегу отчётливо виднелись две фигуры. Одна — огромная и белая. Вторая — поменьше, с длинными, спускающимися на плечи чёрными волосами.

— Думаю, я здесь больше не нужен, — сказал Дживс. — Не забудьте, что Машина будет ждать вас на том же месте, где вы высадились.

Сказав это, дворецкий снова исчез в туманном облачке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники за тайнами

Похожие книги