Читаем В поисках короля (СИ) полностью

Оскар предложил Кордии прогуляться, чтобы их точно никто не подслушал. Она кивнула, хотя ей больше всего на свете хотелось оказаться в кровати. Глаза слипались от усталости, но она заставила себя улыбнуться и следом за братом спуститься во двор. Глядя на него, она то и дело пыталась отыскать в нем сходство с собой или отцом, или Августином. У них у всех был одинаковый цвет волос — белокурый. А вот глаза у Оскара были синие, холодные, как драгоценные камни. Но их форма, такая же как у их отца. И скулы такие же высокие, острые. Даже в движениях он походил на него. Или ей просто хотелось, чтобы это было, и она рисовала себе то, чего нет?

— Мы вдвоем не справимся, — выслушав его план, угрюмо сказала Кордия.

— Ты можешь попросить помочь того, кому доверяешь?

— Он отказался, — хмуро ответила Кордия. — И кроме Греты мне больше на ум никто не приходит. Она целительница и в любом случае будет нужна Августину.

— Я его видел. Мы поговорили немного, — признался Оскар. Кордия поежилась от вечернего холода, и он взял ее за руку, привлекая к себе, чтобы ей стало теплее.

— Ты сказал Августину правду?

— Да. И мы подружимся, вот увидишь. Он отличный парень.

— Ты знаешь, что к тому что я здесь, а наш брат в тюрьме причастна твоя мать? — осторожно сказала Кордия и посмотрела на Оскара. Тот вздрогнул и напрягся.

— Она никогда не скрывала, что хочет отомстить отцу, — тихо сказал он. — Но я не знал, какой способ она выберет. В последние годы мы отдалились друг от друга. Мама очень изменилась после болезни.

— Ты знал Лейфа до того, как он стал заместителем Дамьяна?

— Он сын маминой подруги, пару раз мы встречались, — тихо, даже чуть виновато ответил Оскар.

— Подруги? — Кордия даже остановилась. А потом отстранилась от Оскара. — Ты о графине Локк?

— Да, о ней. Ты расстроилась? Поверь, я не имею к их интригам никакого отношения! — горячо заверил ее Оскар. — Я бы никогда не причинил тебе вред!

Кордия не ответила. Слишком много фактов было не в его пользу.

— Ладно, можешь считать меня негодяем, — неожиданно сказал Оскар. — Тогда у меня будет шанс доказать тебе обратное.

Кордия рассмеялась и взяла Оскара под руку. Он слабо улыбнулся и гордо вскинул подбородок. Ей захотелось представить, как бы сложились их отношения, если бы они росли вместе. В этот момент мимо них прошел Мариан, а следом за ним Дор. Судя по их взволнованным движениям, они куда-то спешили. Внезапно Дор обернулся и посмотрел на них. В темных глазах вспыхнула ярость и Кордия невольно съежилась. Герцог часто напоминал ей разъяренного хищника. Может быть, дело было в его шрамах на губах или взгляде, который никогда не сулил ничего хорошего. Когда он двинулся к ним, ей захотелось провалиться сквозь землю.

— Не бойся, — шепнул ей Оскар. — Ничего он нам не сделает.

Мариан преградил ему путь и что-то сказал. Кордия не разобрала слов. Она кожей чувствовала опасность, исходящую от герцога. Чародею удалось убедить его пойти с ним. Она с облегчением смотрела в след их удаляющимся фигурам.

— А куда мы спрячем Августина после побега? — спросила Кордия, когда они снова начали обходить фонтан.

— Я купил небольшой дом, он находится в глуши… Так что отвезем его туда, — с воодушевлением сказал Оскар.

Грета с сомнением восприняла просьбу Кордии участвовать в авантюре с побегом Августина. Не отказалась, но и согласия не дала. Они с Оскаром сходили в Яблочную залу поужинать и старались вести себя безмятежно и лениво, чтобы не вызвать никаких подозрений. От беспокойства у Кордии крутило живот, она с трудом заставила себя поесть. От вина отказалась, боясь, что оно ее выключит. Оскар сыпал шутками и все время улыбался. Понаблюдав за ним, Кордия пришла к выводу, что у него это нервное. Грета молчала, глядя то на Кордию, то на Оскара.

— Ты не знаешь, куда уехал Мариан с герцогом? — спросила Кордия.

— Он мне не докладывал, но как я поняла, ночевать во дворце они не будут, — деловито сказала Грета.

— Не сказал, когда вернутся? — спросила Кордия.

— Нет. Ты уже соскучилась? — улыбнулась Грета.

— Очень. Особенно по попыткам выйти самой из покоев, — вздохнула Кордия. — Боюсь, что если я лягу спать у чародея, то не смогу покинуть комнату, пока он не вернется и не выпустит меня.

— Он не давал никаких распоряжений на твой счет, так что вполне возможно, — кивнула Грета.

— Можете воспользоваться моими покоями, — предложил Оскар. — На мои двери никто заклятий пока не накладывал.

— Дор мне этого не простит, — пробормотала Кордия.

— Я скажу ему правду и у него не останется выбора, — заверил ее Оскар и посмотрел на настенные часы. — Нам пора собираться.

— Грета? — Кордия посмотрела на служанку и та, вздохнув, стала разглаживать ткань на подоле платья.

— Ему очень плохо, да? — тихо спросила она.

— У него сломаны почти все кости, — так же тихо ответил Оскар.

— Тогда я с вами, — поднимаясь, ответила Грета.

Перейти на страницу:

Похожие книги