Читаем В поисках короля (СИ) полностью

— Что-то вы задержались! — выговорил он и обернулся к женщине, которая стояла за его спиной. Светлокожая, черноволосая она притягивала к себе взгляд, словно намекая, что у нее есть загадка, которую надо разгадать. Никто не смог, но вдруг у тебя получится? Мариан сразу узнал ее, хотя прежде видел всего пару секунд.

— Графиня Локк, — проговорил он и каждый звук царапнул ему горло. — Вы превосходите мои ожиданья.

— Приятно слышать. Надеюсь не только красотой? — голос у графини был глубоким и мелодичным, он словно обволакивал, проникал глубоко под кожу. Мариан посмотрел ей в глаза. Они были такими же темными, как глаза ее сына.

— Исключительно силой вашего таланта чародейки, — почти не покривил душой Мариан. Он обернулся и посмотрел на Дора, который стоял как вкопанный. Графиня Локк подошла к нему и пристально посмотрела в лицо.

— Как же ты похож на своего отца. Просто копия, — сказала она и в голосе появилась теплота. — Мне так жаль, что его с нами нет. Он был прекрасным мужчиной.

— Мама, обойдемся без сантиментов, мы ведь здесь собрались не ради этого, — одернул ее Лейф.

— Учитывая наши планы, на них может просто не остаться времени, — сказала графиня и взяв со столика веер несколько раз обмахнулась им. — И да, я сомневаюсь, что они согласуются с теми, ради которых пришли вы, господа.

— Дамьян мертв, а это значит… — начал Дор.

— Что Дамьян жив и будет править Аталаксией до глубокой старости, рожая наследников и ведя войны, чтобы укрепить свою власть, — торжественно сказала графиня, вскинув подбородок. — И вам придется это признать, потому что это единственная правда и никакой другой быть не может.

Лейф хищно улыбнулся и поднеся бокал к губам, сделал глоток.

— Мариан, учитывая, что ты был не добр ко мне, я хочу, чтобы ты был наказан, — сказал он, сверля его взглядом. — Тем более, у нас уже есть чародей, мы в твоих услугах больше не нуждаемся.

Мариан не успел ничего сделать — воздух мгновенно покинул его легкие, кости хрустнули. Он узнал эту магию, такую же, как тогда на корабле. Крик застрял в горле, пока тьма растеклась по его телу, ломая его. Последнее, что он услышал, были слова Лейфа.

— А теперь приведите мою невесту.

Глава 32.Кордия

Выбраться из тюремного двора оказалось не так сложно, как думала Кордия. Оскар вел ее за собой, крепко держа за руку, и она была благодарна ему за то, что он вернулся за ней и спас. Сейчас она с содроганием думала о той участи, которая ее едва не постигла. Тело дрожало и каждый вдох давался с трудом.

— Где Грета с Августином? — спросила Кордия, когда они оказались в городе.

— Они уже в доме, который я купил, — сказал Оскар. — С нашим братом все в порядке, Грета полечила его, и он чувствует себя намного лучше.

— Я должна его увидеть.

— Вы с Гретой должны вернуться во дворец до того, как заметят ваше отсутствие, — сказал Оскар. Они свернули в переулок и Кордия увидела карету. Ту самую, в которой они ехали вчера.

— Но кто поможет Августину? — спросила Кордия. Оскар открыл дверцу кареты и помог ей забраться. — Сомневаюсь, что сил Греты хватило, чтобы срастить ему все кости…

— С ним буду я. Меня точно никто не хватиться. Заодно будет шанс поближе узнать брата, — улыбнулся Оскар. Он выглядел изможденным, но в глазах светилась радость. Кордия кивнула. Он закрыл дверцу и сел на место кучера. Ведьма положила руки себе на грудь и включив магию, сосредоточилась на самоисцелении.

Когда дверь за герцогом и чародеем закрылась, Кордия дала волю слезам. Она понимала, что по-другому судьба Лейфа сложиться не может, что его уже приговорили к смертной казни и это была всего лишь отсрочка, но не могла успокоиться. Ей снова приходилось оплакивать его и это разбивало ей сердце. Несмотря на всю правду, что она о нем знала, ей все равно хотелось верить, что в его душе было что-то хорошее. Что вопреки тому, что его всего лишь наняли ее соблазнить, она была ему дорога.

Грета села рядом с ней и обняла ее за плечи. Кордия горестно всхлипнула.

— Поплачь еще пять минут и хватит, — шепнула она. — А то так всю жизнь прореветь можно.

— Мне надо умыться, — шмыгнув носом, сказала Кордия.

— И надеть самое красивое платье! — поднимаясь, сказала Грета. — Чтобы поднять себе настроение!

Кордия не стала с ней спорить. Она умылась и позволила служанке одеть ее и красиво убрать волосы, будто она собиралась на званный вечер. Такие будничные дела успокоили ее, и она впала в состояние апатии. На плечи навалилась усталость, веки потяжелели. Даже стук в дверь не произвел на нее никакого впечатления, она продолжила рассеяно пялиться в стену.

— Кордия Роса, вы арестованы, — донеслось до нее, и она, повернувшись, увидела Бальтазара, держащего в руке какой-то лист бумаги. Ее удивило, что на нем была военная форма. С чего это он так вырядился? — Вы обвиняетесь в сговоре с чародеем по имени Сабола и в передаче ему ценных сведений о короне.

— Ты серьезно? — спросила его Грета. — Что это вообще за странное обвинение такое? Кто его придумал?

Перейти на страницу:

Похожие книги