Читаем В поисках Рейчел Уоллес полностью

И они появились – патрульная машина с двумя парнями. Они захотели посмотреть мою лицензию частного детектива и разрешение на ношение оружия, потом привычными движениями тщательно обыскали обоих "покушавшихся". Я не потрудился сообщить, что уже сделал это: они все равно обыскали бы их еще раз.

– Вы требуете возбуждения дела против этих двоих? – спросил один из патрульных.

– Меня зовут Рейчел Уоллес, и я обязательно этого потребую.

– Хорошо, Рейчел, – сказал полицейский. Его щеки были испещрены кровеносными сосудами. – Мы их арестуем. Слушай, Джерри, сержанту такое понравится. Покушение с помощью торта.

Они подтолкнули парней к двери. Толстяк еще раз повторил:

– Да ведь это был всего лишь какой-то дерьмовый торт!

Рейчел слегка наклонилась к нему и отчетливо произнесла:

– Ешь сам свой говенный сандвич.

9

На обратном пути в "Ритц" мы молчали. Машины практически отсутствовали, и Линде Смит вовсе необязательно было так внимательно следить за дорогой. Когда мы ехали через мост Массачусетс-авеню, я разглядывал круги от капель дождя, разбегавшиеся по речной глади. Вид на излучину Чарлза[14] был замечателен – особенно хорош, если идти пешком, но из машины тоже ничего. Отсюда был прекрасно виден увенчанный золотым куполом «Булфинч Стейт Хаус», старый красно-кирпичный город на Бикон-Хилл. Его со всех сторон окружали современные небоскребы, но отсюда они не очень бросались в глаза, и казалось, что сквозь дождь можно увидеть город таким, каким он был и каким ему, вероятно, следовало быть.

Линда Смит свернула с Массачусетс-авеню на Коммонвелт-стрит.

– Вы, кажется, считаете, что мне не следовало требовать возбуждения дела, – сказала мне Рейчел.

– Думать об этом – не мое дело, – ответил я.

– Но вы не согласны с моим решением.

Я пожал плечами:

– Система правосудия задыхается от подобных дел.

– По-вашему, я должна была отпустить их с миром после того, как они оскорбили и унизили меня?

– Я мог бы надавать обоим хороших пинков под зад, – предложил я.

– Это ваш единственный метод решения всех проблем, – заявила она, отвернувшись к окну.

– Отнюдь, но в некоторых случаях помогает. Вы хотите, чтобы их наказали. И что же, по-вашему, с ними будет? Ночь в кутузке и, быть может, пятьдесят долларов штрафа. А чтобы добиться этого, надо привлечь две патрульные машины, дежурного сержанта, судью, прокурора, адвоката, а может быть, и еще кого-нибудь. Это обойдется государству тысячи в две долларов, и вам придется потерять утро в суде, как и двум офицерам, задержавшим их. А я мог бы заставить их пожалеть о сделанном намного раньше и задаром.

Она продолжала смотреть в окно.

– И потом, – добавил я, – это же был всего лишь какой-то дерьмовый торт, леди.

Она взглянула на меня и слегка улыбнулась.

– А вы быстро среагировали, – сказала она.

– Я же не знал, что это будет торт.

– И вы бы выстрелили в него? – спросила она, смотря уже не в окно, а прямо мне в лицо.

– Если бы это понадобилось. Я почти выстрелил, когда увидел, что это торт.

– Каким должен быть человек, чтобы сделать это?

– Что сделать? Бросить в кого-нибудь тортом?

– Нет, – ответила она. – Выстрелить в человека.

– Вы уже спрашивали меня, – напомнил я. – И на этот раз у меня есть только один ответ: "Правда неплохо, что вы нашли такого человека?" Судя по тому, как идут дела, на вас в ближайшую же неделю набросится куча арабских террористов.

– Вы говорите так, будто в том есть моя вина. Но это не так. Я не приношу неприятностей, они обрушиваются на меня из-за моих взглядов.

Линда Смит повернула на Арлингтон-стрит, а затем – на свободное место перед "Ритцем".

– Оставайтесь в машине, пека я не подам вам знак, – сказал я, вылез из машины, посмотрел по сторонам и заглянул в коридор. Швейцар рванулся вперед, чтобы открыть Рейчел дверь. Она взглянула на меня, я кивнул, она выбралась из машины и вошла в отель.

– Пойдем, выпьем, в бар, – сказала она.

Я кивнул и последовал за ней. Там за столом у окна сидели два бизнесмена с шотландским виски со льдом, а за другим столом – молодая парочка студенческого возраста, круто одетые, но чувствующие себя немного неуютно. Он пил пиво, она – шампанское. Во всяком случае, выглядело это как шампанское, и я почему-то надеялся, что так оно и есть.

Рейчел скользнула на сиденье у стойки, а я сел рядом с ней Лицом к залу и огляделся. Никого, кроме нас, бизнесменов и студентов. На Рейчел была куртка с капюшоном. Капюшон она сняла, но осталась в куртке, чтобы прикрыть пятно от пирожного спереди на платье.

– Вам пива, Спенсер?

– Да, пожалуйста.

Она заказала пиво мне и мартини себе. Надо признать, мой внешний вид явно не соответствовал бару "Ритц". Мне показалось, что бармен немного побледнел, когда я вошел, но ничего не сказал и продолжал заниматься своим делом, как будто мой вид вовсе не оскорблял его взгляда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Спенсер

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы