Читаем В поисках солнца (СИ) полностью

Он махнул головой в сторону юта, так и не объяснив, что ему, собственно, требуется. Однако Дерека это ни капли не смутило — он, напротив, был чрезвычайно рад, что у кого-то из «высшего круга» на корабле нашлась для него задача — ведь это позволяет завести связи, которые, возможно, пригодятся.

Тесная каюта-закуток, в которой ютился Райтэн, едва вмещала в себя кушетку, столик и стул. Зато в открытый порт проникало достаточно солнца, чтобы за столом можно было вести какую-никакую работу — в светлое время суток. Засадив Дерека на стул, Райтэн забрался на койку — иначе подлезть и объяснить что-то о бумагах на столе было невозможно — и взялся за огромный лист, на котором была начертана таблица, заполненная лишь на пару строк.

— Смотрите, — пододвинул он лист Дереку, — вот это мне нужно оформить. Названия корабля, — ткнул он пальцем в первую графу, — а дальше пошло-поехало. Водоизмещение, количество палуб, матч, длина-ширина, осадка, год спуска на воду, верфь, на которой строили… — в общем, он озвучил все столбцы, коих было пару десятков, и завершил их странным: — И здесь вот — сколько было столкновений с пиратами, и кто ушёл, кто попался.

Дерек, сосредоточенно слушавший, понятливо кивнул. Касательно всех этих деталей анжельский язык явно не представлял метафорических сложностей.

— Теперь, — Райтэн принялся выгребать бумаги откуда-то из-под подушки, из-за койки, из какой-то щели. — Вот здесь…

У него оказалась целая гора самых разномастных документов, которые содержали сведения о самых разнообразных кораблях. Они были написаны на анжельском и ниийском, ньонском и даркийском, джотандском и либерийском, на пергаменте и дешёвой бумаге, мятые и официального вида, с печатями и без, потрёпанные и рваные, с понятными ровными строчками и явно писанные второпях.

— Вот этих языков не знаю, — смущённо признался Дерек, откладывая джотандские и либерийские.

Райтэн с досадой щёлкнул языком:

— Ладно, эти я сам! — и принялся, что-то бурча, выгребать соответствующие из общей кучи.

На следующие три часа они плотно погрузились в работу. Дерек методично обрабатывал полученные листы, занося информацию из них в таблицу. Райтэн, шелестя бумагами и откуда-то вытащенными книгами, хмуро бормотал себе под нос, временами восклицал, и непрерывно делал пометки карандашом в пухлом блокноте, из которого торчали разномастные закладки, бумажки и прочая дребедень.

Дерек крайне увлёкся пусть монотонной, но довольно интересной работой, поэтому вздрогнул, когда Райтэн вдруг воскликнул:

— Он отлично горит!

Из-за двери раздался хоровой вздох.

Вскочив, Райтэн выглянул наружу и почти гневно повторил:

— Отлично горит! Не хуже дров!

— Но ужасно дымит, — со смехом ответил ему кто-то.

— Так сперва коксовать надо! — пылко возразил Райтэн, выскакивая в кают-компанию.

Дверь он закрывать не стал, поэтому некоторое время Дерека отвлекал от работы бурный и горячий спор на тему того, можно ли вместо дров использовать некий неизвестный Дереку… камень? Увы, здесь, кажется, уже начинались его проблемы с анжельским, потому что слово «камень» он явно узнал, а вот как этот самый камень может гореть — не понял.

Вскоре Райтэн вернулся. Громко хлопнув дверью напоследок, он резюмировал сквозь зубы:

— Ну дебилы… — наткнулся взглядом на Дерека, вспомнил, что не один, досадливо поморщился и вернулся к своим бумагам, некоторое время всё ещё бормоча себе под нос ругательства в адрес товарищей, не оценивших весь потенциал растопки печей каменным углём.

Хотя он явно пытался сдержать поток своего негодования и погрузиться в дело, эмоции заметно брали над ним верх, и, наконец, не выдержав, он возмущённо заявил Дереку:

— Нет, ты представляешь! Они реально думают, что приготовленная на нём еда отравлена!

Дерек замялся, не зная, как реагировать, потому что сути возмущения он так и не уловил, хотя и предположил, что речь всё ещё идёт о каком-то непонятном ему камне.

К счастью, Райтэну и не нужен был активный собеседник — ему требовался благодарный слушатель.

В следующие пятнадцать минут Дерек услышал весьма толковую, пусть и крайне эмоциональную, лекцию, суть которой сводилась к тому, что каменный уголь — отличная замена дровам, только его надо коксовать, чтобы не дымил, и всё тогда будет отлично, и уж тем паче ничего он не отравляет, что бы там всякие тупицы себе ни воображали…

— Вот и пусть платят втридорога, — неожиданно закончил свой страстный монолог ехидным выводом Райтэн. — Раз налог на глупость так и не ввели официально, будут расплачиваться так!

Дерек не нашёл ничего лучше, чем уточнить, что значит «коксовать».

…На обед ему всё же удалось попасть только потому, что увлёкшегося Райтэна чуть ни за уши вытащил наружу старпом.

***

— Да парень как парень! — резюмировал вечером Райтэн на вопрос Этрэна.

Тот слегка наклонил голову и выгнул бровь. Отсутствие в характеристике таких обозначений, как «дебил», «тупица» или «тормоз» было непривычно.

— Во всяком случае, мозги у него есть, — расщедрился на лестную характеристику Райтэн.

Перейти на страницу:

Похожие книги