Он обменялся дружеским рукопожатием с Майком и протянул руку Саре. Когда он озарил ее своей улыбкой, Сара вспыхнула до корней волос и потупилась, как школьница. Мне стало немного спокойнее на душе, когда я убедилась, что другие женщины, оказывается, тоже теряют голову в его присутствии. Значит, гипнотическому обаянию Рена подвержены все возрасты!
Майк первый нарушил молчание:
– Гм, привет, Рен. Какое совпадение! Послушай, Келси, разве того тигра…
Я поспешила перебить его:
– А, ну да! Забавно, правда? – Я посмотрела на Рена и незаметно ткнула его в бок. – Вообще-то, Рен – это его прозвище. А зовут его… Эл! – выпалила я, ущипнув его за руку. – Правда, Эл?
Его брови сошлись вместе в выражении насмешливого недоумения.
– Правда, Келси, – подтвердил он и добавил, повернувшись к Саре и Майку: – Мое полное имя Алаган, но вы можете звать меня просто Рен. Меня все так зовут.
К этому времени Сара уже сумела справиться с собой:
– Хорошо, Рен. Заходи же в дом и познакомься с нашими детьми.
Он снова улыбнулся ей и ответил:
– С огромным удовольствием.
В ответ Сара смущенно хихикнула и пригладила рукой волосы. Рен задержался, чтобы взять несколько больших свертков, которые он поставил возле двери, а я прямиком направилась в гостиную.
Пока Майк помогал Рену внести вещи, Сара подошла ко мне и прошептала:
– Келси, когда вы с ним познакомились? Еще минуту назад я была уверена, что сейчас наконец-то увижу Ли. Что происходит?
Я уставилась на рождественскую елку и промямлила:
– Хотела бы я это знать.
Мужчины вошли в гостиную, где Рен снял короткое серое пальто в елочку и повесил его на спинку стула. Он был в джинсах и сером шерстяном свитере с воротником на молнии, туго обтягивавшем его грудь и плечи.
– Кто такой Ли? – спросил он.
У меня отвисла челюсть.
– Откуда ты… – выдавила я, потом быстро захлопнула рот. Как я могла забыть о его уникальном тигрином слухе! – Ли – это… хм… один парень… мой знакомый…
Сара приподняла брови, но промолчала.
Несколько секунд Рен внимательно смотрел на меня, вежливо дожидаясь, когда я сяду, потом опустился на диван рядом со мной. В тот же миг малыши набросились на него.
– Я привез для вас подарки, – заговорщическим голосом сказал им Рен. – Сумеете открыть их и не подраться?
Ребекка и Сэмми серьезно закивали головами, а Рен, расхохотавшись, вручил им большую коробку. Ребятишки торопливо открыли ее и достали полную серию книг доктора Сьюза. В первое мгновение книги показались мне немного странными. Я взяла одну из них и быстро поняла, что держу в руках первое издание.
– Ты купил первые издания? – горячо зашептала я на ухо Рену. – Для детей? Да они же стоят по несколько тысяч долларов каждое!
Он заправил прядку волос мне за ухо, потом наклонился и прошептал:
– Я приготовил такое же собрание для тебя, оно дома. Не надо завидовать.
Я надулась, а он с хохотом нагнулся за следующим подарком. Майк тем временем прилип к окну, жадно разглядывая машину Рена.
– Я вижу, Рен, ты приехал на «хаммере»?
Рен поднял глаза на Майка.
– Да.
– Послушай, ты не мог бы как-нибудь дать мне прокатиться? Видишь ли, я всегда мечтал проехаться на такой машине…
Рен потер ладонью челюсть.
– Конечно, только, если можно, не сегодня. Мне нужно будет доехать до своего нового дома.
– О… Выходит, ты к нам надолго?
– По крайней мере, планирую пожить до конца семестра. Я записался на несколько предметов в Западном Орегонском университете.
– Это просто замечательно! Значит, ты будешь ходить на занятия вместе с нашей Келси!
Рен ухмыльнулся.
– Да, точно. Наверное, будем пересекаться в кампусе.
Майк, улыбаясь до ушей, снова уставился на машину. А Сара не сводила глаз с меня. Я постаралась придать своему лицу самое равнодушное выражение, но внутри у меня клокотали вопросы.
«Что он задумал? Остаться здесь? Но где? Ходить в университет вместе со мной? Что же мне делать? И главное, зачем он здесь?»
Рен разогнулся и вручил какой-то большой подарок Саре и Майку.
– А это для вас.
Майк помог Саре открыть коробку, и они вытащили оттуда новенький красный миксер со всеми насадками, какие только известны роду человеческому. Не удивлюсь, если при помощи этого агрегата можно было даже высекать ледяные статуи. Сара тут же принялась возбужденно перечислять все виды органической безмучной выпечки, которые она теперь непременно освоит при помощи этого чуда техники.
Рен вытащил сверток поменьше и отдал мне.
– Это от мистера Кадама.
Я открыла коробку и увидела переплетенные в кожу книги: индийскую «Махабхарату», китайские «Записи о трех царствах» и японскую «Повесть о Гэндзи», все в переводе на английский. Там же лежала короткая записочка, в которой мистер Кадам справлялся о моих успехах и желал мне счастливого Рождества.
Погладив кожаные переплеты, я бережно сложила книги на столик перед диваном и сделала себе зарубку на память: непременно позвонить мистеру Кадаму и поблагодарить его за чудесные подарки.
– А это от Кишана.
Сара оторвалась от своего миксера и спросила:
– Кто такой Кишан?
– Мой младший брат, – ответил Рен.