Читаем В поисках Велиаса полностью

— Во время боя я нанес ему множество увечий. В ответ, Фаршанал лишь раз за разом царапал меня и бил тыльной стороной кастетов. Тогда я не понимал, почему он это делает. Считал, что он лишь пытается меня унизить перед зрителями. Лишь спустя годы я понял, что он всего лишь не хотел случайно навредить мне. Убить меня, но тогда я был слишком ослеплен жаждой победы. Крик толпы будоражил кровь. Я хотел показать все, на что способен. Когда бой подходил к концу, я впервые воспользовался ледяными иглами. В тайне от орочьего сообщества и от своего наставника я изучал искусство, которое показал мне в детстве отец. Как бы то ни было, это поставило точку на сражении. Израненного и практически бездыханного, Фаршанала унесли его единомышленники. Вместе с ним, они покинули Фаршан навсегда. Тогда-то я и сел на трон этой твердыни, — взяв небольшую паузу, Краг осушил кружку и с силой поставил ее на стол, чуть не проломив его. — Кэйт стала моей супругой. Но вскоре, ее стала пугать моя жажда власти и методы руководства. Сотни наложниц, бесконечные сражения, убийства за убийствами. Ее светлой, эльфийской натуре было трудно понять меня. И она сбежала. Просто сбежала! Я долго пытался ее вернуть, пытался! Но…

Не закончив мысль, Краг неожиданно завалился на стол. Вскоре, по трактиру пронесся благородный храп вождя Фаршана. Алкоголь, наконец, взял свое. Варвар мирно уснул.

— Шесть кружек? Стареет, — съязвил Хрекшер, подойдя к столу. — Будешь ждать, пока он проснется, или ему передать что-нибудь?

— Наверное, все же поеду. Передай ему мою благодарность за рассказ, — допив остатки в своей кружке, попросил Иван и встал из-за стола. — Если повезет, то переговорю с Кэйт. Быть может, еще не все у них потеряно.

— Смотри сам. Не думаю, что Краг оценит, — забрав посуду, усмехнулся Хрекшер. — Смелый ты. В такое-то время, в пьяном виде и в лес. Эх…

Хмыкнув и помотав головой, пытаясь прогнать сонливость, Горычев сверился с картой и спешно покинул заведение. Теперь основной, трудновыполнимой задачей был поиск выхода из Фаршана. Перед глазами все плыло, а в темноте это лишь добавляло охапку трудностей.

Блуждая по городу и периодически встречаясь с тем или иным, никому не нужным, уличным украшением твердыни, ему все же удалось найти выход из города. На его удивление, другой орк, сменивший Иштара, без каких-либо лишних вопросов отвязал Зезету и помог Горычеву забраться наверх. Видимо, его предупредили о возможном побеге. Либо, после боя на арене, орку не особо хотелось перечить странному гостю.

Попытавшись, было, что-то сказать на прощание, Горычев смирился с заплетающимся языком и просто благодарно кивнул стражнику, дождавшись, когда тот отворит ворота. С силой ударив Зезету под ребра, от чего та встала на дыбы и пулей помчалась по ночным, лесным дорогам, Иван вскоре исчез из поля зрения орка.

<p>Глава 12. Не верь никому</p>

Путь до Камильхэйма оказался на удивление приятным, быстрым и обошелся без форс-мажорных ситуаций. Единственное, что слегка выбило Ивана из колеи — Макуро, на протяжении получаса отчитывающий его за вождение в пьяном виде.

Ворочаясь под одеялом в знакомой ему комнате в трактире, пытаясь скрыться под ним и наоборот, сбрасывая время от времени, Горычев не выдержал и открыл глаза. Как оказалось, возмутителем беспокойства был ворон, вспорхнувший с одеяла на подоконник, едва Иван заметил его. Судя по небольшим ссадинам на руках и груди, он отчаянно пытался разбудить Горычева когтями. Видимо, в надежде поскорее передать записку, привязанной к его лапке.

Недовольно вздохнув и выбравшись из своей теплой берлоги, сев на край кровати, он вдруг заметил, что его одежда опять аккуратно сложена на стуле.

Попытавшись вспомнить подробности ночных приключений, Иван почувствовал сильную боль с правой стороны лба. Аккуратно дотронувшись ладонью и ощутив некое инородное тело в виде шишки, он вспомнил, как Анита, увидев его пьяным и грязным после боя с Крагом, разбила об его лоб чашку. Дальше воспоминания обрывались. Видимо, после сильного удара их просто не было.

— Да, сейчас, сейчас, — попытался успокоить Горычев ворона, оглушительно каркнув с подоконника в попытках напомнить о своем существовании. Отвязав от его лапки записку и погладив на прощание за хорошую работу, он уселся обратно на кровать. — "Приветствую! У меня появились кое-какие дела неподалеку от Самаркегана, поэтому мне нужна твоя помощь. Сможешь меня подменить, пока я занят буду? Если все прошло так, как я думал, то Краг должен был передать тебе карту. Не сомневаюсь, что она уже у тебя. Когда все будет сделано — сразу же пересечемся, хорошо? И да, на твоем месте я бы нашел пару человек для сопровождения. Путь предстоит неблизкий, но думаю, ты должен легко с ним справиться. Боевой удачи тебе! Твой "друг", Велиас.".

Перейти на страницу:

Похожие книги