Долгов не будут делать люди,
Забудет клеветник обман
И не полезет вор в карман,
Закладчик бросит деньги в яму,
Развратник станет строить храмы,-
Тогда придёт конец времён,
И пошатнется Альбион,
И сделается общей модой
Ходить ногами в эти годы. (238)
(акт III, сцена вторая).
А пока все мы ходим на голове, остаёмся в перевёрнутом мире…
Кстати, в английском языке слово «шут» имеет три значения. Английское слово «fool» значит «шут», «дурак» и «безумец». У шута дурацкий колпак. Он говорит то, что вызывает смех. Конечно же, шут – не дурак. Но он играет роль дурака:
Ш у т
…Ты валяешь дурака, если заступаешься за опального. Нет, правда, держи, брат, нос по ветру, а то простудишься. Бери мой колпак. Видишь, этот чудак прогнал двух своих дочерей, а третью благословил против своей воли. Служить ему можно только в дурацком колпаке. – Ну как, дяденька? Жаль, нет у меня двух колпаков и двух дочерей!
Л и р
Для чего, дружок?
Ш у т
Состояние я отдал бы дочерям, а колпаки оставил бы себе. Вот один у меня, а другой выпроси себе у дочек.
Л и р
Берегись, каналья! Видишь плётку?
Ш у т
Правду всегда гонят из дому, как сторожевую собаку, а лесть лежит в комнате и воняет, как левретка.
<…>
Ш у т
Хочешь, куманёк, выучить изречение?
Л и р
Ладно.
Ш у т
Слушай, дяденька:
Наживайся тайком,
Не мели языком,
Меньше бегай пешком,
Больше езди верхом,
Не нуждайся ни в ком,
Не водись с игроком,
Не гуляй, не кути,
А сиди взаперти:
Двадцать на двадцати
Сможешь приобрести.
Л и р
Это вздор, дурак!
Ш у т
Бесполезный, как слова адвоката, не получившего за свою речь платы. А скажи, дяденька, можно из ничего извлечь какую-нибудь пользу?
Л и р
Нет, голубчик, из ничего ничего и не получается.
<…>
Ш у т
А ты знаешь, куманёк, какая разница между злым дураком и добрым дураком?
Л и р
Нет, братец. Научи меня.
Ш у т
Кто дал тебе совет,
Отдать свой край другим,
Тот от меня, сосед,
Умом неотличим.
Я злой дурак – и в знак
Того ношу колпак,
А глупость добряка
Видна издалека.
Л и р
Ты зовёшь меня дураком, голубчик?
Ш у т
Остальные титулы ты роздал. А это – природный.
<…>
Надо быть ослом, чтобы не понять, что тут всё шиворот-навыворот:
яйца курицу учат. Просто загляденье! (239)
(акт I, сцена четвертая).
На вопрос Лира: «Скажите, кто я?», шут отвечает: «Тень Лира». Король без королевства – это «нуль без цифры».
Однако, всё прекрасно понимая, шут все же уходит вместе с Лиром в степь, а не остается в доме Реганы.
Того, кто служит за барыш
И только деньги ценит,
В опасности не сохранишь,
И он в беде изменит.
Но шут твой – преданный простак,
Тебя он не оставит.
Лукавый попадёт впросак,
Но глупый не слукавит. (240)
(акт II, сцена третья).
Шут понимает:
Отец в лохмотьях на детей
Наводит слепоту.
Богач – отец всегда милей
И на ином счету.
Судьба продажна и низка
И презирает бедняка. (241)
(акт II, сцена третья).