- Вам нужна консультация, мисс Эшертон?
Грейс внезапно изменила планы.
- Я хотела спросить о кузине, мисс Бедфорд. Знаю, она приходила к вам на прием. Вот я и подумала, не сможете ли вы мне что-то рассказать.
У мужчины было строгое лицо, напряженный взгляд, редкие темные волосы, слишком темные для этой страны блондинов.
- Что-то рассказать? - Он не совсем понял, или сделал вид. Проходите, мисс Эшертон.
Поднявшись за врачом по ступенькам, Грейс оказалась в чистом светлом кабинете. Большой стол, кожаные кресла, фотографии на камине, узкая кушетка под белой простыней у стены.
Грейс благодарила Бога, что отказалась от выдумки насчет аборта. Иначе лежать б ей на этой кушетке. У неё вдруг возникло беспричинное отвращение к этому мрачному красивому брюнету, к его прикосновениям - пусть даже профессиональным.
- Садитесь, - бросил доктор Бейк. - О чем вы собирались у меня спросить?
- Мне кажется, Вилла столкнулась с какой-то проблемой. Раньше за ней такого не водилось. Исчезнуть тайно - и никому ни слова про замужество? На неё это не похоже.
Доктор Бейк улыбнулся.
- Но почему вы решили спросить об этом у меня?
- Она о вас писала. Свен с Ульрикой... Ульрика - ваша жена?
- Сестра. Полагаю, на вашу кузину произвел большое впечатление наш прошлогодний прием. Боюсь, что я её даже толком не помню.
Лжет, - подумала Грейс. - Виллу мужчины запоминали надолго. И осторожненько спросила:
- А Густав тогда был?
- Какой Густав? - не менее осторожно переспросил Бейк.
- Тот, за которого она собралась замуж. И почему его никто не знает? Или все знают, но молчат?
На скулах у врача заиграли желваки. Он резко встал.
- Ничем не могу вам помочь, мисс Эшертон. Ваша кузина не посвящала меня в личные проблемы. Если хотите знать, зачем она приходила, то я скажу - по поводу беременности... Не в моих правилах разглашать сведения о пациентах, но вы родственница и, судя по всему, вам небезразлична её судьба. Она девушка здоровая и родит здорового ребенка.
Тут совершенно невпопад Грейс заметила:
- У озера нашли её солнечные очки. Недалеко от дома Синклеров. Ваш тоже неподалеку?
Темные глаза мрачно уставились на неё сверху вниз.
- Наша дача в двадцати милях оттуда.
Реплику насчет очков он оставил без внимания.
- К сожалению, ничем больше помочь не могу. У меня срочный вызов.
В приемной Грейс сразу бросилась в глаза неестественная поза сестры, сидевшей на краешке стула. Похоже, она едва успела отскочить от двери.
- Все в порядке, - сказала Грейс девушке, напоминавшей перепуганного зайца. - Моя кузина действительно была беременна.
Сестра, одергивая крахмальный халатик, поспешно шепнула:
- Но приходила она сюда не из-за этого, а из-за человека, который погиб в лесу. Она сидела в этой комнате и плакала. Конечно, я не должна была вам говорить...
- Но почему она пришла именно сюда?
- Так ведь доктора Бейка вызывали на освидетельствование тела, и ваша кузина спрашивала, не был ли Джордан убит.
- Убит?
Девушка торопливо кивнула.
- Ваша кузина так думала, но она ошибалась. Доктор сказал, что произошел несчастный случай.
Грейс уже шагнула к выходу, но обернулась.
- Почему вы мне все это рассказали?
- Потому что ваша кузина была перепугана, до смерти перепугана, мисс Эшертон.
- Не похожа на счастливую невесту?
- Совсем нет. А теперь она исчезла; и доктор не сказал вам правду. Не знаю, почему...
Тут Грейс услышала шаги и самым любезным тоном произнесла:
- Спасибо за подсказку, а то я постоянно в вашем городе теряюсь.
Несчастный случай? Самоубийство? Убийство?
Но её интересовала не гибель Билла Джордана, а исчезновение Виллы.
Грейс, спотыкаясь на булыжной мостовой, спешила на площадь. Последние метры до Польсона она уже бежала.
- Он Свен... Доктор Бейк - Свен. Ульрика - его сестра. И Эбба тоже там была. Все они знают друг друга, - задыхаясь, выпалила Грейс.
- Ничего удивительного, - пожал плечами Польсон. - Город не так велик...
Польсон совсем замерз, нос и щеки покраснели. Он обнял Грейс за плечи и притянул к себе, словно пытаясь спрятаться от ледяного ветра.
- Пока мы ту не околели, давайте найдем место, где можно поесть. И вы мне все расскажете. Только перестаньте смотреть кругом так, будто увидели убийцу.
- Это не исключено.
- Нужно мне было пойти туда с вами. Так что с ребенком Виллы?
- О нет, аборт тут ни при чем. Мы говорили о Билле Джордане.
Польсон тяжело вздохнул.
- У вас рука, как мерзлая селедка. Давайте поскорей в тепло, маленькая любительница готических романов.
В маленьком полутемном погребке было очень теплом и удивительно уютно.
- Посмотрим, что мы знаем, - сказал Польсон. - Какие у нас доказательства, что Билла Джордана убили?
- Вилла про это что-то знала. Сестра сказала, что она была у жутко перепугана.
- Я думал, вы беседовали с доктором.
Грейс склонилась над тарелкой, отогревая лицо паром. От выпивки потеплело внутри. Она даже стала рассуждать логично.
- Похоже, девушка влюблена в доктора Бейка. И почему-то волнуется из-за того, что именно он давал следствию медицинское заключение. Так что если гибель Билла Джордана не была несчастным случаем, доктор Бейк знает больше, чем говорит.