Читаем В поисках Виллы полностью

- Вам нужна консультация, мисс Эшертон?

Грейс внезапно изменила планы.

- Я хотела спросить о кузине, мисс Бедфорд. Знаю, она приходила к вам на прием. Вот я и подумала, не сможете ли вы мне что-то рассказать.

У мужчины было строгое лицо, напряженный взгляд, редкие темные волосы, слишком темные для этой страны блондинов.

- Что-то рассказать? - Он не совсем понял, или сделал вид. Проходите, мисс Эшертон.

Поднявшись за врачом по ступенькам, Грейс оказалась в чистом светлом кабинете. Большой стол, кожаные кресла, фотографии на камине, узкая кушетка под белой простыней у стены.

Грейс благодарила Бога, что отказалась от выдумки насчет аборта. Иначе лежать б ей на этой кушетке. У неё вдруг возникло беспричинное отвращение к этому мрачному красивому брюнету, к его прикосновениям - пусть даже профессиональным.

- Садитесь, - бросил доктор Бейк. - О чем вы собирались у меня спросить?

- Мне кажется, Вилла столкнулась с какой-то проблемой. Раньше за ней такого не водилось. Исчезнуть тайно - и никому ни слова про замужество? На неё это не похоже.

Доктор Бейк улыбнулся.

- Но почему вы решили спросить об этом у меня?

- Она о вас писала. Свен с Ульрикой... Ульрика - ваша жена?

- Сестра. Полагаю, на вашу кузину произвел большое впечатление наш прошлогодний прием. Боюсь, что я её даже толком не помню.

Лжет, - подумала Грейс. - Виллу мужчины запоминали надолго. И осторожненько спросила:

- А Густав тогда был?

- Какой Густав? - не менее осторожно переспросил Бейк.

- Тот, за которого она собралась замуж. И почему его никто не знает? Или все знают, но молчат?

На скулах у врача заиграли желваки. Он резко встал.

- Ничем не могу вам помочь, мисс Эшертон. Ваша кузина не посвящала меня в личные проблемы. Если хотите знать, зачем она приходила, то я скажу - по поводу беременности... Не в моих правилах разглашать сведения о пациентах, но вы родственница и, судя по всему, вам небезразлична её судьба. Она девушка здоровая и родит здорового ребенка.

Тут совершенно невпопад Грейс заметила:

- У озера нашли её солнечные очки. Недалеко от дома Синклеров. Ваш тоже неподалеку?

Темные глаза мрачно уставились на неё сверху вниз.

- Наша дача в двадцати милях оттуда.

Реплику насчет очков он оставил без внимания.

- К сожалению, ничем больше помочь не могу. У меня срочный вызов.

В приемной Грейс сразу бросилась в глаза неестественная поза сестры, сидевшей на краешке стула. Похоже, она едва успела отскочить от двери.

- Все в порядке, - сказала Грейс девушке, напоминавшей перепуганного зайца. - Моя кузина действительно была беременна.

Сестра, одергивая крахмальный халатик, поспешно шепнула:

- Но приходила она сюда не из-за этого, а из-за человека, который погиб в лесу. Она сидела в этой комнате и плакала. Конечно, я не должна была вам говорить...

- Но почему она пришла именно сюда?

- Так ведь доктора Бейка вызывали на освидетельствование тела, и ваша кузина спрашивала, не был ли Джордан убит.

- Убит?

Девушка торопливо кивнула.

- Ваша кузина так думала, но она ошибалась. Доктор сказал, что произошел несчастный случай.

Грейс уже шагнула к выходу, но обернулась.

- Почему вы мне все это рассказали?

- Потому что ваша кузина была перепугана, до смерти перепугана, мисс Эшертон.

- Не похожа на счастливую невесту?

- Совсем нет. А теперь она исчезла; и доктор не сказал вам правду. Не знаю, почему...

Тут Грейс услышала шаги и самым любезным тоном произнесла:

- Спасибо за подсказку, а то я постоянно в вашем городе теряюсь.

Несчастный случай? Самоубийство? Убийство?

Но её интересовала не гибель Билла Джордана, а исчезновение Виллы.

Грейс, спотыкаясь на булыжной мостовой, спешила на площадь. Последние метры до Польсона она уже бежала.

- Он Свен... Доктор Бейк - Свен. Ульрика - его сестра. И Эбба тоже там была. Все они знают друг друга, - задыхаясь, выпалила Грейс.

- Ничего удивительного, - пожал плечами Польсон. - Город не так велик...

Польсон совсем замерз, нос и щеки покраснели. Он обнял Грейс за плечи и притянул к себе, словно пытаясь спрятаться от ледяного ветра.

- Пока мы ту не околели, давайте найдем место, где можно поесть. И вы мне все расскажете. Только перестаньте смотреть кругом так, будто увидели убийцу.

- Это не исключено.

- Нужно мне было пойти туда с вами. Так что с ребенком Виллы?

- О нет, аборт тут ни при чем. Мы говорили о Билле Джордане.

Польсон тяжело вздохнул.

- У вас рука, как мерзлая селедка. Давайте поскорей в тепло, маленькая любительница готических романов.

В маленьком полутемном погребке было очень теплом и удивительно уютно.

- Посмотрим, что мы знаем, - сказал Польсон. - Какие у нас доказательства, что Билла Джордана убили?

- Вилла про это что-то знала. Сестра сказала, что она была у жутко перепугана.

- Я думал, вы беседовали с доктором.

Грейс склонилась над тарелкой, отогревая лицо паром. От выпивки потеплело внутри. Она даже стала рассуждать логично.

- Похоже, девушка влюблена в доктора Бейка. И почему-то волнуется из-за того, что именно он давал следствию медицинское заключение. Так что если гибель Билла Джордана не была несчастным случаем, доктор Бейк знает больше, чем говорит.

Перейти на страницу:

Похожие книги