В главном коридоре гондолы фрегата раздался пульсирующий звук баззера боевой тревоги. Раздался топот множества ног, обутых в армейские сапоги. Это экипаж, четко и без излишней суеты, занимал свои боевые посты. Расчёты орудийных и пулеметных турелей карабкались, что бы занять места в прозрачных колпаках огневых точек.
Внимание экипажу, боевая тревога, — раздался голос старпома по громкой связи, — десятиминутная готовность. Боевые расчеты артсистем и пусковой установки анемолитов получат инструкции по внутренней связи в течение пяти минут. Остальным — занять свои места согласно боевого расписания.
— Ну, вот оно и началось, кажется, — подумала, снедаемая беспокойством, Энвис, занимая своё место за пультом систем связи, — Но лучше, все-таки, ужасный конец, чем ужас без конца, — и бросила взгляд на свой рюкзачок, незаметно устроившийся за дверью поста связи.
Несущий вахту на мостике "Инсиндизо" помощник капитана даже не успел толком среагировать. Всё произошло в мгновение ока. Прошло всего лишь несколько секунд, как дорожки всплесков на поверхности тёмной воды, которые протянулись от внезапно вывалившегося из серых туч серебристо-серого дирижабля, достигли кормы корабля и расцвели разрывами тридцатисемимиллиметровых снарядов. А мгновением позже разум помощника угас, так как пушечный снаряд взорвался буквально у него под ногами. Он даже не успел понять, что умер.
Пушки и пулемёты фрегата продолжали рвать корпус "Инсиндизо". Дирижабль снизился до ста пятидесяти метров и завис над кораблем. Из гондолы дирижабля горохом посыпались сферы анемолитов, что бы, достигнув палубы корабля, вспухнуть багрово-дымными шарами. "Инсиндизо" стал крениться на левый борт, внутри корпуса что-то лопалось и взрывалось. Над кораблём поднялся столб жирного чёрного дыма. Со стороны лагеря на берегу раздалось несколько беспорядочных винтовочных выстрелов. Дирижабль медленно, как бы нехотя, проплыл метров пятьсот вглубь суши, в сторону от лагеря и начал снижаться. По верёвочной лестнице, сброшенной вниз быстро, но без суеты, спустилось около десятка фигур, одетых в белые маскхалаты. Дирижабль снова поднялся метров на сто пятьдесят и двинулся в сторону лагеря, разбитого командой "Инсиндизо" на берегу. В том же направлении по каменистой почве, припорошенной снегом, умело маскируясь за камнями и неровностями, перебежками, начали свое продвижение коммандос.
Над лагерем всё повторилось. Сначала ауйр-фрегат разбросал над лагерем чёрные шары анемолитов, а потом щедро добавил из всех стволов. Временные строения, которые успела возвести команда "Инсиндизо", разлетались пылающими обломками. Всё, что могло гореть — горело. Те, кто был на земле и кто не погиб в первые секунды налёта, начали было даже оказывать некоторое сопротивление. Часть из них открыла винтовочный огонь по пулемётным гнёздам дирижабля, а несколько человек попытались занять оборону от подходивших по берегу подчинённых колор-сержанта Садурна ар Осуаллт. Но силы были слишком неравны, и сопротивление, только-только начавшее было организовываться, было подавлено в самом зародыше. Стрелки в пылающем лагере замолкали один за другим.
Один из снегоходов, единственный, чудом уцелевший в этом аду, завелся и начал движение в сторону лагеря олча. Но спустя, буквально, несколько секунд, водитель, пытавшийся спастись таким образом, кулем осел в водительском кресле, настигнутый пулей одного из подчиненных сержанта. Снегоход слепо уткнулся в очередной сугроб и заглох. А дирижабль опять двинулся к чадящему корпусу корабля. Коммандос производили контроль на территории лагеря. Затем они двинулись на корабль в поисках выживших. Приказ был однозначен — никто не должен был уйти.
После зачистки палубы и внутренних помещений корабля колор-сержант поднялся на борт дирижабля для доклада.
— Разрешите? — спросил он, открывая дверь на мостик.
— Да, сержант, заходите, — Кадвайл ар Деррен внимательно посмотрел в его бесцветные глаза, — докладывайте.
— Мейстр командир крыла, приказ выполнен, — отрапортовал колор-сержант, — на корабле и в лагере все гарантировано уничтожены. Выживших нет.
— Очень хорошо, — выразил своё удовлетворение капитан, — что-нибудь ещё?.
— Среди трупов отсутствуют тела председателя правления гильдии "Чёрное золото" Афолабе Молефе и его дочери, — и невозмутимо добавил, — по всей видимости, на момент нашего нападения они отсутствовали как на корабле, так и на территории лагеря.
— И где они могут быть? Ваши предположения?
— Есть два варианта, либо они каким-то образом затаились в окрестностях лагеря, либо находятся в стойбище аборигенов неподалёку.
— Логично, — руководитель миссии на несколько мгновений задумался, но потом продолжил, — Поступим так. Вы, со своими людьми, выдвигаетесь к стойбищу аборигенов и выясняете, не находятся ли наши клиенты там, а я сделаю облёт близлежащих пустошей. От нас на снегу они не спрячутся. После выполнения намеченных мероприятий встречаемся тут же, около лагеря экспедиции через полтора часа.
— Есть. Разрешите выполнять?