Читаем В поисках затерянного мира полностью

Кроме того, из слов Платона следует, что море между Атлантидой и западным материком (Америкой) было обширнее, чем между Атлантидой и Европой. Всё это показывает, что географическое положение Атлантиды описано Платоном на основании каких-то определённых знаний и не может быть только игрой воображения. Может быть, Платон во время своей жизни в Египте, в Италии и в Сицилии получил сведения о западных странах Атлантики на основании того, что знали карфагенцы, этруски и другие мореплаватели западного Средиземноморья.

Одиссей у царя Алкиноя

Были и такие любители, которые сравнивали Атлантиду Платона с мифическим островом Схерия из поэмы Гомера «Одиссея». Эта поэма создана в VIII веке до нашей эры. В ней говорится о счастливом народе сказочных мореходов — феакийцах. В описании Схерии скрываются древнейшие представления о какой-то далёкой стране, образ которой, может быть, всецело мифичен или восходит к отдалённой, уже забытой, но исторической реальности.

Странствования Одиссея действительно каким-то образом связаны с Атлантическим океаном. Когда Одиссей прибывает в «преисподнюю» — обиталище мёртвых, — он «… достигает далёких границ океана…». Остров нимфы Калипсо — дочери Атланта, — который Одиссей посетил до Схерии, предполагают, был расположен в океане «в 18 днях пути от Схерии». По-видимому, он лежал в центре океана: «… мы продвигались всё дальше и дальше над неизмеримой глубиной, между волн…» — говорит Одиссей. Описание городских стен, гаваней, городов; дворцов, кораблей на Схерии так и кажутся воспоминаниями об Атлантиде Платона.

Исследователь географии «Одиссеи» — В. Берар — помешает Схерию, во всяком случае, за Гибралтарским проливом.

В сущности, все странствования Одиссея были продолжительной борьбой с морским богом Посейдоном, основателем и богом Атлантиды. Действительно, сходство между Атлантидой Платона и городом Алкиноя в Схерии удивительно. Царевна Навсикая рассказывает Одиссею про город:

«С бойницами стены его окружают.Пристань его с двух сторон огибает глубокая. Вход жеВ пристань стеснён кораблями, которыми справа и слеваБерег уставлен, и каждый из них под защитною кровлей.Там же и площадь торговая вкруг Посейдонова храма,Твёрдо на тёсаных камнях огромных стоящего. СнастиВсех кораблей там, запас парусов и канаты в пространныхЗданьях хранятся. Там гладкие также готовятся вёсла.Нам, феакийцам, не нужно ни луков, ни стрел. Вся заботаНаша о мачтах и вёслах и прочных судах мореходных.Весело нам в кораблях обтекать многошумное море».

Подойдя к дворцу Алкиноя, Одиссей был поражён его великолепием, «стоя в дверях перед медным порогом», он не решался его переступить.

«Всё лучезарно, как в небе светлое солнце иль месяц,Было в палатах любезного Зевсу царя Алкиноя.Медные стены во внутренность шли от — порога и былиСверху увенчаны светлым карнизом лазоревой стали.Вход затворён был дверями, литыми из чистого злата,Притолки их из сребра утверждались на медном пороге.Также и косяк их серебряный был, а кольцо золотое».

Большой зал освещался светом факелов, укреплённых в руках золотых статуй. Позади дворца благоухал удивительный сад. Два потока протекали через него. Один из них питал пруды, орошающие сад, другой уходил под землёю, под стены дворца, и жители города брали из него воду.

Феакийцы считались лучшими моряками мира. Доставив затем Одиссея в Итаку, они тем самым вызвали гнев Посейдона. Царь Алкиной понял, что Посейдон мстит феакийцам. Их корабль на обратном пути в Схерию наткнулся на скалу. Алкиной предложил принести в жертву Посейдону двенадцать быков, чтобы «он сжалился над ними и не закрыл большой горой солнца для нашего города», как предсказал Навситой, сын Посейдона и отец Алкиноя.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже