Читаем В покоях Синей Бороды (ЛП) полностью

- Не думаю, что это чем-то Вам поможет, - Алан внимательно изучал лицо сыщицы. – Я имею в виду, Вы же пытаетесь раскрыть здесь некую тайну, не так ли?

Нэнси кивнула.

- Да, и если я преуспею в расследовании, я расскажу Вам все, что смогу.

Затем она рассказала ему обо всем, что увидела вчера ночью из окна замка, опуская лишь снохождение Лизы.

- А Вы умеете ходить на шлюпке? – добавила она.

Лицо репортера расплылось в довольной улыбке.

- Моя милая девочка! Мой старик-отец был шкипером на рыболовецком траулере – и Вы еще спрашиваете меня об этом? Разве Вы не знаете, что Дрейк, Хокинс и другие знаменитые английские морские волки были моими западными земляками!

- Тогда давайте арендуем лодку и посмотрим, сможем ли мы найти ту лодку, что я видела вчера, и к чему все это было.

- Хм, только при одном условии.

- И каком же?

- Я бы не прочь пригласить вас на прогулку сегодня вечером, мисс Дрю?

- Я согласна, мистер Тревор.

***

Спустя полчаса они уже с наветренной стороны неслись по волнам от гавани в маленькой парусной лодке. Алан, будучи за румпелем, искусно проплыл мимо двух каменных волнорезов. Позже, когда они приближались к выступающему мысу, Алан спустил парус, снял весла и принялся грести по направлению к берегу.

- Вы можете вспомнить, куда точно направлялась лодка? – спросил он сыщицу.

Нэнси заслонила рукой глаза от слепящего солнца и внимательно вгляделась в замок Пенвеллинов, возвышающийся на утесе, пытаясь определить, где находится окно в ее спальню. Теперь она с точностью могла указать:

- Лодка направлялась в ту сторону!

Несмотря на то, что лазурные морские воды были относительно спокойны, волны нежно накатывали на скалистые утесы, разбиваясь на мириады белых от пены брызг. Алан с большой осторожностью приблизился к скалам.

- Эти скалы похожи на смертоносные клыки, - заметил он. – Могут превратить нашу лодку в кучу щепок за считанные секунды, да даже и большое судно, если ветер достаточно сильный!

- Алан, взгляните! – воскликнула Нэнси. – Видите то место, где голый утес возвышается примерно на десять футов над водой?

- Да, а что там такое?

- Там есть расщелина, чуть ниже!

Прищурившись, репортер пристально вгляделся туда, куда показывала девушка. Солнце слепило глаза, а тень, падающая от утеса, только мешала попыткам мужчины разглядеть детали горного формирования. Однако Нэнси заметила, как в глазах Алана отразился ее собственный энтузиазм.

- Ты права! Там есть проход! – промолвил он.

Он вывел их суденышко настолько близко к скалам, насколько это было возможно, затем опустил за борт сплетенные из веревок швартовые кранцы[28] и поставил лодку на якорь, закрепив веревку вокруг небольшого гранитного выступа, возвышающего над водой.

- Думаешь, сможешь пробраться туда с этого места? – спросил Алан.

- Я постараюсь, если Вы пойдете со мной!

Пока Алан удерживал лодку с помощью опорного крюка, дабы та не шаталась, Нэнси выбралась из лодки и начала проворно взбираться на прибрежные скалы, скользкие от водорослей. Алан последовал за ней.

Веселые мелкие брызги разлетались тут и там, Нэнси и Алан чувствовали себя оживленно. Уж если им удалось безопасно пробраться так далеко, то и остальной путь казался таким же легким! Зазубренные скалы встретили путников весьма приветливо. Нэнси и ее спутник подбирались все ближе и ближе по направлению к расщелине.

Первым в расщелину вошел Алан, затем он протянул руку Нэнси. Поднявшись, юная сыщица тут же включила свой удобный фонарик в виде авторучки и принялась освещать все вокруг.

Какое удивительное зрелище открылось путникам! Они оказались в холодной, сырой пещере, и повсюду, куда не кинешь взгляд, высились горы такелажа да всяких снастей: несколько огромных пустых бочек, мотки веревки, пара прогнивших весел, полотна заплесневевшей парусины, ржавый кортик в куче других ржавых инструментов, которые наверняка когда-то давно принадлежали корабельному плотнику. Но среди всей этой горы «сокровищ» внимание сыщицы привлек старый, окованный медью, сундук, на котором было высечено название «Ундина».

- Хм, должно быть так назывался корабль, с которого здесь все это добро, - заметил Алан.

- Да, но откуда все это взялось?

- Работа грабителей, полагаю.

Нэнси бросила на репортера озадаченный взгляд.

- Что Вы имеете в виду?

- Нэнси, неужели ты никогда не слышала о старых корнуэльских грабителях?

Когда девушка отрицательно помотала головой, репортер продолжил:

- На протяжении нескольких веков, вплоть до конца XIX века, южное побережье Англии имело мрачную репутацию – здесь орудовали грабители погибших на скалах судов. В плохую погоду злоумышленники разжигали фальшивые сигнальные огни, дабы заманить корабль к берегу, где судно находило свою погибель в лапищах острых скал. Ну, а грабители живились добром после кораблекрушения!

Нэнси поежилась.

- Звучит бесчеловечно!

- То были суровые времена. Грабежи и контрабанда – вот чем жили эти южные берега.

- А что Вы об этом скажете? – спросила сыщица, высвечивая фонариком странный символ, нарисованный на стене пещеры, который походил на что-то вроде кабаньей головы.

Перейти на страницу:

Похожие книги