Читаем В постели с принцем полностью

Алек задержался в передней лишь для того, чтобы снять плащ и шляпу, и быстрым шагом направился в гостиную, все больше распаляясь. Это уже начинает надоедать — соперничать с каким-то поэтом за расположение Кэтрин. Он не намерен больше ждать: заявит о своих намерениях сегодня же и тем самым положит конец притязаниям Ловеласа.

Однако джентльменом оказался вовсе не Ловелас. Это был Гэвин Берн. При появлении лорда Айверсли Кэтрин прервала разговор на полуслове.

— Алек! Я… хотела сказать, лорд Айверсли. Вы пришли. Алек устремил недовольный взгляд на Берна:

— Сожалею, что побеспокоил вас и вашего гостя.

— Нет причин для беспокойства. — Берн поднялся и поклонился. — Наш деловой разговор закончен, и я должен откланяться.

— Деловой разговор? — переспросил Алек.

— Это мистер Берн, — поспешила представить своего собеседника Кэтрин. — Он был… приятелем моего отца и сегодня пришел побеседовать с мамой. Однако она плохо себя чувствует, и поэтому…

— Мисс Меривейл любезно согласилась встретиться со мной, — закончил фразу Берн.

— Понятно. — Алек подозрительно прищурился. Какого черта его… единокровному брату здесь нужно? — Я Айверсли, близкий друг семьи. И надеюсь, что стану еще ближе, если смогу уговорить мисс Меривейл принять мое предложение.

Берн широко улыбнулся:

— В таком случае я вижу, что мой визит был напрасным. Желаю удачи вам, милорд. — Гэвин поклонился Кэтрин: — Благодарю за чай.

Когда Берн поравнялся с Алеком, тот сказал, обращаясь к Кэтрин:

— Я позабочусь, чтобы мистер Берн смог найти выход. Как только они оказались за пределами комнаты, Алек отвел Берна в сторону и торопливым шепотом спросил:

— Бога ради, что вы здесь делаете? Берн снисходительно пожал плечами:

— Помогаю вам. Перед отъездом в Бат я решил навестить миссис Меривейл и напомнить ей о том, в какой сложной ситуации она находится.

— Я не нуждаюсь в вашей помощи, — недовольным тоном ответил Алек. — Я завоюю Кэтрин и без нее.

— Насколько мне известно, объявления о помолвке в газетах пока не было, хотя Сидни Ловелас, похоже, покидает поле боя.

— Что вы имеете в виду?

— Ходят слухи, что он всю эту неделю собирается гостить в имении Нейпира в Кенте.

Алек почувствовал пьянящую радость. Стало быть, Ловелас отступил! Это решает дело. Алек вынудит Кэтрин выйти за него замуж, чего бы это ему ни стоило. Хотя она больше и не станет сопротивляться, когда поймет, что он, Алек, — ее единственный шанс.

— Так что теперь только от вас зависит, сумеете вы жениться на этой девчонке или нет. А я жду, когда вы вернете мне мои деньги. — Берн потер подбородок. — Жаль, что она и ее мать так нацелены на престижный брак, иначе я бы женился на ней сам. Должен признаться, мисс Меривейл оказалась гораздо симпатичнее, чем я полагал.

— Держитесь от нее подальше, — угрожающе произнес Алек. — Я тот мужчина, за которого она может выйти замуж.

Берн рассмеялся. Он явно раздразнил Алека.

— Не знаю, Айверсли… Мне не показалось, что она разговаривала как женщина, которая вот-вот выйдет замуж.

— Она будет так разговаривать после сегодняшнего вечера.

— Желаю удачи. Мисс Меривейл кажется мне женщиной, которую не так-то просто поколебать.

Алек вернулся в гостиную. Кэтрин с хмурым видом расхаживала по комнате.

— Берн не сказал мне, зачем приходил, — солгал Алек, — надеюсь, что об этом скажете вы.

Кэтрин остановилась, щеки ее вспыхнули.

— Это вас не касается.

— Этот человек не слишком респектабелен, поэтому, если он причиняет вам беспокойство…

— Вы знаете его?

Алек замялся. До сего времени он избегал явной лжи, но сейчас момент был критический.

— И, судя по тому, что слышал о нем, ваш отец никогда не считал его приятелем.

Признается ли Кэтрин? Доверится ли хотя бы в такой степени?

Кэтрин удрученно вздохнула:

— Мистер Берн — один из кредиторов папы.

— Один из?.. — У Алека упало сердце. Если они поженятся, что ему останется на Эденмор после того, как он выплатит все долги отца Кэтрин?

— Их несколько, но ему мы должны намного больше, чем другим, — пояснила Кэтрин.

— Как часто он приходит, чтобы потребовать свой долг?

— Это всего лишь второй раз, насколько мне известно.

— Для меня это слишком часто, — проворчал Алек.

— Вам не следует беспокоиться. Мистер Берн — настоящий джентльмен. О нем рассказывают всякие гадости, но это лишь по причине его происхождения.

Алек весь напрягся:

— Что вы знаете об этом?

— Что он непризнанный внебрачный сын его высочества. До меня доходили такие слухи.

— Присутствие такого человека в вашей гостиной не заставляет вас нервничать?

— Конечно, заставляет. Принц Уэльский — самый распутный мужчина в Англии. Если мистер Берн хотя бы отчасти такой, как он, то, вероятно, он проводит немало времени в погоне за женщинами.

Алек с трудом сдержал свой гнев.

— В таком случае почему вы встречаетесь с таким человеком наедине? Если ваша мама больна и не может его принять, вам следовало бы сказать ему, чтобы он пришел в другой день.

Кэтрин грустно улыбнулась:

— Мама не больна. Она просто сослалась на болезнь, чтобы не иметь с мистером Берном дела.

На сей раз Алек не сдержался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевское братство

Похожие книги