Читаем В постели с волком полностью

В аудитории тут же поднимается шумное обсуждение того, кто же прибыл к нам в колледж, что преподаватель явился в таком взволнованном состоянии. Мы с подругой вытягиваем шеи, пытаясь увидеть, заходит ли кто-нибудь следом за профессором, но пока в аудитории больше никто не появляется.

— Я очень долго хотел выбить для вас практикум по поиску искаженных, но для этого, как вы знаете, вампирское сообщество должно было предоставить мне ищейку на определенный период. Из-за рабочей загруженности почти никто из ищеек долгое время не был доступен, и вот, наконец, нам пришел ответ от сообщества. Практикум состоится, — улыбается во все тридцать два зуба преподаватель-вампир, демонстрируя небольшие белоснежные клыки. — И я с гордостью представляю вам мистера Дэвида Аллена. Ищейку первого разряда, прибывшего к нам с северного нагорья. Он будет обучать вас поиску искаженных. Вместе со мной, разумеется.

В аудитории воцаряется тишина. Я задерживаю дыхание, когда в лекционный зал входит высокий мужчина с белоснежной, почти сияющей кожей, золотистыми, как у большинства оборотней глазами. Но он не оборотень. Вампир. Его клыки слегка выступают за губы. Густые каштановые волосы немного растрепаны. Он улыбается, отчего на его щеках появляются ямочки. Мужчина молод и очень красив. А еще он обводит пронзительным взглядом всех присутствующих, пока не останавливает его на мне. Кожа под талисманом на моей груди начинает нестерпимо гореть.

— Добрый день, — произносит мужчина. По аудитории прокатывается волна выдохов, преимущественно от девушек, словно все до этого момента не дышали, как и я.

15 глава

Ками

— Я буду курировать вашу практику по поиску искаженных, как уже сказал профессор Даррио. Вы можете обращаться ко мне мистер Аллен. Я надеюсь, мы с вами найдем общий язык, — он все еще улыбается, а взгляд по-прежнему направлен на меня.

Я начинаю ощущать сильный дискомфорт из-за внимания этого мужчины. Чего он вылупился так? И вообще, в последнее время, с вниманием парней и мужчин в мою сторону происходят какие-то явные странности. Нет, я и раньше привлекала противоположный пол, но чтобы настолько. Чувствуется какая-то агрессия и напряжение, исходящие от них. Мне это не нравится, хотя обычно девушки пищат от удовольствия, когда самцы за них бьются и проявляют доминантность.

Профессор Даррио говорит еще что-то о предстоящей практике, обрисовывая, как примерно она будет проходить, но я едва слушаю, потому что крайне сложно сосредоточиться, когда на тебя вот так открыто пялятся.

— Чего этот мистер Аллен с тебя глаз не сводит? Приглянулась? — хихикает Сэя мне на ухо. — А ты нарасхват, подруга.

— Перестань, здесь у всех такой слух, что потом это будут на каждом углу обсуждать.

— Да а чего стесняться-то? Вон какой красавчик-вампир. Я тащусь, мать!

Стоит Сэе произнести шепотом эти слова, как улыбка на лице мистера Аллена становится еще шире. Ну, конечно, у многих вампиров слух тоже очень хороший, почти такой же, как у оборотней.

— Тихо ты. На нас уже и так косятся!

— Я планировал разделить вас на несколько подгрупп, — раздается зычный голос профессора Даррио. — Дело в том, что кроме вас, я бы хотел еще приобщить к практикуму старший курс оборотней. Чтобы не было толпы и результативность занятий была выше, я решил смешать ваши потоки и сделать группое дробление. Вот здесь, — он поднимает вверх бланк с каким-то текстом и машет им перед глазами студентов на первых рядах, — списки подгрупп. Я их вывешу на доске, и в конце лекции вы сможете найти там свои имена, а также время проведения практики. Она начнется уже в конце недели. В какой день, у кого, увидите в списке. А теперь я предоставляю право голоса мистеру Аллену. Он расскажет более подробно, с чего начнутся практические занятие и как будут проходить.

— Предсталвяю, как твой братец взбесится, если этот мистер Аллен так при нем будет на тебя зырить, — никак не угомонится подруга.

Но тут она права, в принципе, если Марко так Рис бесит, то что уж говорить о вампире-ищейке.

Снова возвращаюсь мыслями к брату. Почему со мной происходит то, что происходит? Почему его кровь пахла так вкусно и, самое главное, что мне с этим делать? Нужно поскорее пройти обряд пробуждения вампира и найти уже свою пару наконец-то! Может, мои гормоны просто взбесились и уже не понимают, на кого реагировать?!

— Первая задача, которая встает перед ищейкой во время поиска искаженного — это взять след, — мистер Дэвид Аллен выходит чуть вперед и начинает свой рассказ, обводя аудиторию сверкающим взглядом золотистых глаз. — Чаще всего, мы ищем не одного искаженного, а сразу несколько. Это усложняет задачу. Поэтому, чтобы облегчить вам ее, мы будем учиться искать только одного. Если поиски пройдут успешно, то я усложню задачу.

— А ищут искаженных по запаху крови? — раздается вопрос с задних рядов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вампиры+Оборотни

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы