Читаем В Пустошах полностью

— А я и не шумлю, — девушка беззаботно пожала плечами. — Я им пою, а им это нравится. Разве ты не слышишь? — Она на миг затихла, ловя каждый звук. По зарослям пролетел ветерок, качнув кроны деревьев и зашелестев листвой.

От этого шороха Вит вжал голову плечи:

— Кому нравится?

— Тем, кто здесь шастает, — девушка развеселилась, глядя на испуг спутника. С улыбкой погладила его по плечу, — Не бойся, никого тут нет, кроме нас и зайцев.

— Уверена?

— Нет, — Тая обогнала спутника, чтобы не слушать его испуганных причитаний.

С каждым шагом настроение у нее все улучшалось, гнетущее уныние, что лежало на ее плечах тяжелым покрывалом, вдруг обернулось легкой согревающей шалью. Нападение Дар Ветра на Вита уже не казалось столь ужасным. В самом деле, парнишка ведь бросился на охотника с ножом, и тот просто защищался. И Таю он не обидел, наоборот, сделал ей приятно, словно почуял, как тяжко приходилось подруге без его ласк.

Солнце поднималось все выше и пригревало все сильнее. Мутная дымка на небе полностью рассеялась, и над головами путников раскинулось нежно-голубое осеннее небо.

Внезапно заросли кончились. Путешественники вышли на открытое место и оба оборотня, не сговариваясь, принялись менять облик. Представшая перед ними картина совершенно не походила на унылый пустырь, виденный прежде.

Все пространство впереди было покрыто ярко-зеленой травкой, там и тут росли купы невысоких кудрявых деревцев с тонкими белыми стволами, чуть поодаль виднелась гладь небольшого водоема, черного, глянцевито блестящего в лучах солнца. А на берегу его, на краю небольшой рощицы белоствольных деревьев, сидел человек.

* * *

— Дар Ветер! — уже забыв о первой, не самой приятной, встрече с охотником, Тая опрометью бросилась ему навстречу.

Мужчина медленно поднялся на ноги, внимательно следя за приближающейся девушкой и за ее спутниками. С разбегу, даже не думая о том, что он может ее оттолкнуть, Тая бросилась в объятия любимого. И он поймал ее и прижал к себе. Неуверенно и очень осторожно, словно боялся сделать больно.

— О, Дар! Ты ведь узнал меня, правда? — Тая отстранилась и сквозь слезы то ли счастья, то ли обиды, посмотрела на любимого.

— Тая, — охотник аккуратно провел рукой по ее черным волосам. — Моя Тая…

Он смотрел на нее, и в его взгляде смущение мешалось с чувством вины. Наконец, он решился и спросил:

— Мы ведь уже виделись с тобой здесь?

Девушка осторожно кивнула, и мужчина нахмурился, словно силясь вспомнить их встречу:

— Я обижал тебя?

Она отрицательно помотала головой:

— Меня — нет. Дар, я должна сказать тебе кое-что очень важное…

— Я тебе тоже, Тая… Зачем ты привела с собой Никайю? — оборотень оборвал себя на полуслове и бросил взгляд на приближающуюся троицу. — А эти двое кто?

— Дар! — в голосе Таи скользнула обида.

По сравнению с тем, что она хотела сказать любимому, все остальное казалось ей таким неважным. Как вообще можно было думать о чем-то другом, когда у неетакаяновость?

— Дар, у меня будет ребенок…

Мужчина не сразу отреагировал на ее слова. Он не отрывал глаз от медленно приближающихся оборотней и молчал, и Тае уже начало казаться, что он не услышал ее или не понял.

— Дар…

— Я услышал тебя, — мужчина проговорил ровным голосом, и от этой спокойной интонации Тае стало тошно. — Кто это? А впрочем… Одну мерзкую морду я помню, это моя отметина ее украшает.

Дар Ветер оттолкнул дрожащую Таю в сторону:

— Цепной пес Милхарда? Я думал, что ты сдох после моего «поцелуя».

Рэй уже успел одеться, не желая представать перед противником в неглиже. Он осклабился, отчего шрамы на его лице сложились в пугающую гримасу:

— Как видишь, нет, Белый волк. Ты не та роковая красотка, чтоб от твоего поцелуя концы отдавать.

— И для чего же ты притащил свою задницу в Пустоши? Не побоялся даже зловещих слухов…

— По твою душу, если у тебя она есть, конечно, — бывший начальник охраны скинул с плеча руку Никайи, пытавшуюся осадить его, и приблизился к Дар Ветру на расстояние прыжка.

— Нет у меня души. Давно променял на более практичные вещи, — Белый волк прекрасно чувствовал воинственный настрой противника и приготовился к драке.

И не ошибся.

— Значит, за твоей шкурой!

Рэй выхватил из-за пояса широкий изогнутый нож и по-звериному прыгнул на соперника. Тая испуганно взвизгнула и отбежала в сторону, чтобы не попасть под горячую руку дерущихся.

— Тая! Иди сюда! — Вит махал руками, отчаянно привлекая внимание девушки. У его ног, испуганно прижав уши, вертелся волчонок. Наконец, он осмелился и, бросившись к Тае, схватил ее зубами за подол и потянул прочь от сцепившихся мужчин.

На плохо слушающихся ногах, то и дело боязливо оглядываясь на драку, Тая приблизилась к Виту, и парнишка сгреб ее в охапку, оттаскивая дальше от опасного места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикая охота

Похожие книги