Читаем В пустоте (ЛП) полностью

— Да, я собираюсь делить с тобой спальный мешок. Я использую твое тело как одеяло, если нужно.

Он впечатлено сжал губы.

Кристина внутри занялась делом. Она готовила чай и вытаскивала печенье из магазина, ходила туда-сюда с разными мешками — спящими мешками, палатками. Она не жаловалась, но я видела пот на ее лбу.

Я решила взять только джинсы, что были на мне, теплые колготки, пижаму, несколько футболок, две толстовки, плащ и водонепроницаемую куртку. Охапку теплых носков, перчатки, шарфы и вязаную шапку. Я подумывала взять электронную книгу, но заряжать там ее не смогла бы, да и наедине с Дексом, что бы мы ни делали, отдых вряд ли произойдет. Если на нас не будут нападать, мы сможем развлечь друг друга.

И, согреваясь, я подумывала, что мы сможем неплохо развлечься.

Но, если оставить тревоги насчет сна на морозе, я не знала, что делать с нашими спутниками: ламами. Я любила животных, но у меня был плохой опыт общения с верблюдом, когда я была младше, а ламы были просто ниже и проще, но так же плевались.

К счастью для нас с Дексом, мы не пойдем одни, по крайней мере, до охотничьего домика. Ригби и Кристина собирались сопроводить нас верхом на лошадях вместе с другим проводником, Митчем, которого Кристина до этого назвала странным.

Пока мы ждали Митча, мы собирали лам. Они были больше, чем я думала, и намного милее. Моя лама была размером с крепкого пони и была в коричнево-белых пятнах. Его звали Тонто, он был милашкой, казалось, постоянно улыбался, а глаза обрамляли густые ресницы.

А вот Дексу досталась противная лама.

Его звали Персик, хотя он был чисто-белым, и Декс за минуты окрестил его Слюнтяем. Вполне подходило животному, постоянно пытающему оплевать его.

— За что я получил Слюнтяя? — спросил Декс, когда мы вывели лам из выгона на тропу, его была упрямой и пыталась вернуться.

Ригби обиделся на такое прозвище.

— Персик хороший. Его растили люди с рождения, так что он считает людей ламами. Считайте это комплиментом.

Декс и Слюнтяй переглянулись.

— Вот, Ригби, — Кристина дала отцу поводья коричневого коня по имени Бэнди. Она быстро забралась на свою большую угольную лошадь Таффи, смешанную с ломовой лошадью, судя по шерсти на коленных суставах. Я ощущала себя маленькой и глупой рядом с лошадьми и ламой, нагруженной мешками, как мул.

Послышался хруст шин по снегу, рев двигателя заполнил лес вокруг нас, и Ригби сообщил:

— Ах, вот и Митч. Снова опоздал.

Потрепанный джип с тяжелыми колесами выбрался из-за угла и остановился у нашей машины. Я с любопытством смотрела на сцену, ожидая увидеть «странного», и вскоре я поняла, почему Кристина так его называла.

Митч был двухметровым громилой, он был одет с головы до пят в камуфляжный костюм, из-за чего выглядел так, словно приехал из воинской части. А еще у него были дикие глаза, жуткий шрам на боку лица, а коротко остриженные волосы сильно выделяли острый выступ на лбу. Чем больше я смотрела на него, пока он подходил, пронзая взглядом, как сокол, тем больше думала, что он был не странным, а ужасно пугающим.

— Где моя? — приказал он Кристине, не глядя на остальных.

— Готова, — она кивнула на калитку, где ждала лама с мешками вещей. Голос Кристины стал тоньше, когда она говорила с Митчем, и я не могла винить ее. Я сама сжалась, когда он прошел мимо, его пугающие голубые глаза поглядывали на меня. Он слабо улыбнулся мне. Я не знала, считать это дружелюбным жестом или бояться.

Даже Декс с любопытством смотрел на него, задумчиво хмурясь.

— Хорошо, что я не получил Осла, — сказал Митч, кивнув на Слюнтяя и Декса, пока отвязывал ламу от столбика и вел к нам.

— Осел тоже неплохое имя, — отметил Декс.

Ригби кашлянул.

— Перри и Декс, это Митч. Он проводит здесь охотничьи туры. Он будет вас сопровождать в экспедиции.

Я повернулась к Дексу с огромными глазами. Выражение его лица было пустым, но я знала, что он тоже не ожидал этого.

Ригби заметил наши взгляды.

— Конечно, я не собирался отпускать своих драгоценных лам в глушь только с вами. Вам нужен тот, кто знает местность. Митч знает эти горы как свои пять пальцев.

— Это точно, — согласился Митч, смерив нас тяжелым взглядом. — Со мной вы в хороших руках. Стрелять умеете?

Я сглотнула, ощущая на себе взгляд Декса.

— Я умею. Но только из пистолета.

— Пистолет? — повторил Митч. — Я научу тебя большему. Сейчас можно убить парочку медведей. Чем больше охотников, тем лучше.

— Нас интересует охота на Сасквоча.

Митч рассмеялся. Я и не думала, что смех может так пугать.

— О, точно. Дурацкий Бигфут.

— Он скептик, — объяснил Ригби. — Идемте, нужно выдвигаться, пока не стемнело еще сильнее. Тогда вылезают звери, и мы должны быть готовы.

Ригби вел нас, за ним двигался фыркающий Митч. Я шумно выдохнула, ощущая странное напряжение из-за грядущих дней, и пошла за ними. Декс боролся со Слюнтяем/Ослом/Персиком за мной, а Кристина замыкала строй, двигаясь медленно, чтобы ее лошадь не раздавила лам.

Перейти на страницу:

Похожие книги