Читаем В путах времени полностью

— Возможно, я выгляжу смешным, но я человек миролюбивый, с детства мне становилось плохо от одного вида крови или чьих-то мучений, поэтому я стараюсь никого не обижать. Занимаюсь мирными делами: рисую картины, проектирую дворцы, храмы. Балуюсь кое-какими науками. Кстати, город внизу построен по моим чертежам, вроде неплохо получилось?

— Приятный городок, — согласилась Ласси.

— Иногда я помогаю моим братьям строить машины, занимаюсь и сельским хозяйством, присматриваю за горными заводами княжества, да мало ли дел вокруг.

— Я заметила, вы, Кальты, все очень способные и политики, и военные, и жрецы. Отец говорил мне, что вы обладаете какими-то тайными знаниями и поэтому так могущественны.

— Великий император, как всегда, прав. Кое-какие крохи прежних знаний нам удалось сберечь. Интересно, что ещё о нас говорил твой отец?

— Говорил, что с Кальтами лучше не ссориться, что свою силу и могущество вы получили от богов… Словом…

— Словом, пересказывал обычные легенды, сопутствующие почти любому знатному и древнему роду. Так?

— Пожалуй. Однако отец серьёзно относится к этому. А в легенды он верит далеко не во все.

— Значит, верит только в легенды нашего рода? Или императору просто выгодно в них верить? Своеобразная политика…

— Этого не знаю, — улыбнулась Ласси. — Одно бесспорно: отец всегда благоволил к твоему братцу Клаю, а мне даже порою казалось, что отец побаивался калийцев и искал поддержки у рода Кальтов. Или я ошибаюсь?

— С нашим домом твой отец связан давно и прочно. А отныне, видимо, и ты, Ласси, будешь соединена с родом Кальтов. Наверное, пришла пора и тебе узнать кое-какие легенды из истории дома Фишу и дома Кальтов.

— И когда же меня посвятят в эти тайны?

— Надо будет поговорить со стариком Эхолком и с твоей сестрой. Думаю, всё решится в ближайшие дни. Смотри-ка, по дороге к городу скачет отряд всадников, — произнёс Челард, вглядываясь в облачко пыли у горизонта. — Кто бы это мог быть?

— Давай вернёмся вниз, — предложила Ласси, — здесь на стенах слишком сильный ветер.

Она подала руку Челарду, и они неторопливо спустились по каменным ступенькам во двор крепости.

<p>Глава 3. ВЕСТИ ИЗ СТОЛИЦЫ</p>

Часа через два после разговора с Челардом в комнату к Ласси вошла сестра.

Бизи явно была встревожена и прямо с порога, едва взглянув на Ласси, объявила:

— Прискакали гонцы от отца. То, о чём я тебе говорила утром, похоже, уже начинается…

— Что-нибудь с отцом? — вздрогнула Ласси.

— Нет. С братом!

— Кром? Что с ним?

— Да, он умер.

— Как?

Бизи передёрнула плечами, точно поражаясь наивности вопроса:

— Обыкновенно. Братцу захотелось покататься на лодке по морю. Губернатор острова, видимо, не знал об этом его желании, не успел предупредить принца об опасностях морских прогулок и… бедняга Кром утонул. Похороны состоятся на следующей неделе в Каросе, набальзамированное тело принца уже везут с побережья в столицу. Недосмотревших слуг принца, естественно, уже казнили.

— Мой бедный несчастный брат! Нам нужно ехать в Карос?

— Ни в коем случае! Отец предписывает и тебе, и мне оставаться здесь, в цитадели рода Кальтов.

— Даже так? Что ж… не нам перечить воле императора. Что ещё нового произошло за эти дни?

— Клай Кальт осадил столицу царства Вах, похоже, захват города — дело решённое! Ещё неделя, другая — и северный поход будет завершён!

— Поздравляю тебя, сестра, скоро ты увидишь своего мужа.

— Спасибо, хотя дома его я ещё не скоро увижу. Остаётся Харотия, волнения в провинциях, враги… И ещё немало дел, но не будем об этом. Ты права, эта новость хорошая, но поход ещё не окончен… И всякое может случиться… — Бизи подавила тяжёлый вздох, пристально посмотрела в глаза Ласси и, отведя взгляд, медленно пошла к выходу из покоев сестры.

Впервые со времени своего появления в крепости Кальтов Ласси почувствовала горечь в словах старшей сестры.

«Э… Так ты совсем не так безмятежна и самоуверенна, как стараешься казаться. И тебя мучит неизвестность? — подумала Ласси. — А возможно, это страх потерять мужа, отца своих детей? Что и говорить, бравый Клай любит рисковать… Жизнью и своей, и чужой дорожит очень мало. Играет по-крупному, в такой игре можно или всё выиграть, или всё проиграть…»

Ласси подошла к бронзовому зеркалу, большим костяным гребнем поправила причёску, на минуту задумалась, прикусив губу, затем неторопливо вышла из комнаты. Заметив пробегавшего мимо мальчишку-поварёнка, она повелительно окликнула его:

— Эй, малый, как мне найти Челарда?

Мальчишка остановился и с удивлением, раскрыв рот, уставился на Ласси, точно не веря, что в крепости существует ещё человек, не знающий, где найти Челарда. Заметив недовольство в глазах Ласси, поварёнок с почтительным поклоном сообщил:

— Учитель Челард в это время дня обычно пребывает в своих покоях, в мастерской. Пятая башня. Позвольте, госпожа, проводить вас.

* * *

Помещение, в которое поварёнок привёл Ласси, меньше всего напоминало жилые покои вельможи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы

Похожие книги