Читаем В разгар лета полностью

- Если бы они не стали ждать целый год, ничего бы не произошло. Естественно, что это должно было случиться, ведь она так давно его знает, к тому же теперь она совершенно одна.

- Говорят, - сказала другая, - будет скромное торжество.

Не было ничего удивительного в том, что они так живо обсуждали происходящее, ведь с Кадором связаны их жизненные интересы. Это заставляло меня чувствовать огромную ответственность, оказывало благотворное влияние, отвлекая от мыслей об одном и том же.

С Бобом Картером, нашим управляющим, который следил за всем в отсутствие отца, мы просмотрели хозяйственные книги. Я сказала ему, что дела в отличном состоянии. Он был польщен и ответил, что все продолжается по-старому.

- Я тоже не вижу никакой необходимости что-либо менять, Боб. Мне предстоит многому научиться, но я надеюсь, вы объясните мне все, что я должна знать.

- Конечно, мисс Кадорсон.

Наконец, после первого шока от возвращения домой я начала чувствовать себя лучше. Рольф показал мне свои владения, размеры которых удивили меня.

- Дела идут прекрасно, - сказал он. - Люк Трегерн отлично здесь хозяйничал в мое отсутствие, и, когда нынешний управляющий уйдет, он его заменит.

Люк - просто находка. Когда я уезжал, то чувствовал, что могу на него положиться, и не ошибся.

Я застала Люка в конторе, за столом с какими-то бумагами. Он выглядел изящно в бархатном жилете и гетрах, с галстуком кремового цвета. Когда я вошла, он встал и поклонился.

- Доброе утро, Люк.

- Доброе утро, мисс Кадорсон, и добро пожаловать. Мои глубочайшие соболезнования по поводу вашей утраты - Спасибо, Люк. Мистер Хансон сказал мне, что вы делаете здесь чудеса.

- Надеюсь, мисс Кадорсон.

Он был по-своему красив, а его одежда и манеры свидетельствовали, что он об этом знает. Я не видела, конечно, в этом ничего плохого, даже приятно встретить человека, который заботился о своей внешности.

Мы немного поговорили об имении, после чего я и Рольф ушли.

- Незаурядный человек, - сказала я.

- Да, я понял это сразу же, когда он пришел к нам в поисках работы. Он энергичен, честолюбив и, я думаю, многого добьется.

- Я тоже так думаю. Он, действительно, многого добьется. Из егеря в управляющие - это уже немалый шаг.

- У тебя есть Боб Картер, так что не завидуй мне из-за Люка.

- Я не завидую: я рада за тебя.

- Будет прекрасно, когда мы объединим свои владения, Аннора.

- Да, я жду этого с нетерпением.

Я, действительно, ждала с нетерпением. Мне было приятно, что люди с уважением отнеслись к моему будущему замужеству, а значит, они считали, что это хорошо как для меня и Рольфа, так и для моих владений в целом. Они считали - так же, как и я, - что в данных обстоятельствах - это самое лучшее, что может быть.

Когда тетя Амарилис узнала, что мы вернулись, она написала, что хочет приехать. И в один прекрасный день она действительно появилась в сопровождении своей горничной. Моя радость при встрече с ней смешалась с глубокой печалью. Она была очень взволнована, а мне на ум без конца приходили истории, которые мама рассказывала об их детстве.

Она была очень рада встрече с Еленой Она беспокоилась о своей дочери и благодарила меня за заботу о ней.

Я заметила, что было время, когда и Елена заботилась обо мне. Мы не могли сдержать слез, но тетя Амарилис очень обрадовалась своему внуку. Она ни на шаг не отходила от него.

- Ты должна вернуться домой, - сказала она Елене.

- Я хочу остаться с Аннорой хотя бы ненадолго, - ответила Елена. - Мы так много пережили вместе. И она все время помогала мне.

- Теперь я буду с тобой, мое дорогое дитя. Благослови тебя Бог, моя дорогая Аннора! Такие ужасные события произошли, и все сразу.

Как она была права! Одно несчастье следовало за другим.

- Твой отец хочет, чтобы ты вернулась домой, - сказала тетя Амарилис.

- Неужели он хочет? - вскричала Елена. - Это кажется невероятным.

- А твой муж Мэтью? Что с ним?

- Он в Австралии и вернется, когда соберет нужные ему материалы для своей книги.

- Неужели он не хочет видеть тебя.., и ребенка?

- Мама! - воскликнула Елена. - Я не могу от него ничего требовать. Мэтью женился на мне, чтобы помочь выйти из трудного положения, и ничего больше.

Это трудно понять, не зная его, он такой человек Он желает делать людям добро, именно поэтому и пишет свою книгу. Я оказалась в трудном положении, и он нашел возможность мне помочь. Он редкий человек, и он.., не отец Джонни.

- Это... Джон Милворд?

Елена кивнула.

- О, Боже, какая ужасная путаница! Но твой отец придумает что-нибудь, ты ведь знаешь.

- Он не захочет, чтобы я вернулась домой. Это только прибавит сплетен о нашей семье.

- О, он справится. Он не участвует больше в политической жизни.

- А как же его бизнес? Все эти клубы?

- Все, как обычно.

- Моя мама говорила, что вы замешаны в его дела, тетя Амарилис, сказала я.

- О, это касается только денег. Питер всегда настаивал на том, чтобы у меня были собственные доходы, и вложил мои деньги. Он говорит, что сделал меня богаче, чем я была, когда выходила за него замуж.

- Но деньги...

- Он мне все объяснил. Вы знаете, что такие клубы очень необходимы?

- Необходимы?

Перейти на страницу:

Похожие книги