Читаем В рифму полностью

Не надо плакаться в жилетку,

Сажай её скорее в клетку!

11

«Сажай её скорее в клетку».

— Про что ты это говоришь?

Уж, не про эту ли нимфетку,

Которую ты «не простишь»?

Зачем ты воздух сотрясаешь,

Я не поверю нипочём,

Что этим как-то напугаешь

Ту, что была секретарём!

Ты жаждешь верности до дури,

Пустые хлопоты, забудь!

Она небесные лазури

Позволит вряд ли оттолкнуть.

Коль отказался бы от сна,

Тогда б была тебе верна!

12

Тогда б была тебе верна,

Когда б на острове вы жили,

Когда б с утра и дотемна

Вам беды всякие грозили.

Когда соблазнов нет вокруг

И нет объектов для охоты,

Она- супруга, ты- супруг,

Лишь друг о друге все заботы.

Но если это лишь мечтанье,

В твоей несчастной голове,

Живете вы не в глухомани,

А в стольном городе Москве,

Тогда от горя хоть упейся,

Но ты на это не надейся!

13

Но ты на это не надейся…

Надежду вспомнили опять.

— Не мерзни, лучше отогрейся,

Ну сколько можно повторять?

Ты- однолюб, и это классно!

Мы толерантны, как всегда.

Быть однолюбом не опасно,

Здесь дружелюбная среда.

Коль ты решишься измениться,

Не станем этому мешать.

Ты можешь главного лишиться

И кем-то непонятным стать.

Хоть вверх душою светлой взвейся,

Хоть лбом об стенку мрачно бейся!

14

Хоть лбом об стенку мрачно бейся,

Я не сочувствую тебе.

На селфи ты запечатлейся,

Повесишь фото на столбе.

Готовить для тебя- мученье,

Картошку любишь ты одну,

А рис, иль гречку, иль варенье,

Съедаешь, если обману.

Сто блюд из одного продукта

Приходится мне сочинять,

Другие овощи и фрукты

В рецепты тайно загонять.

Картошку ешь передним зубом:

Как тяжело быть однолюбом!

15

Как тяжело быть однолюбом:

Любить всю жизнь Её одну.

Ты не плывешь, пусть даже с кругом,

Ты ходишь будто бы по дну.

Коль повезет тебе с любовью,

Ты с половинкой совпадешь,

Тогда, не двинув даже бровью,

Навечно счастье обретешь.

Но вдруг ты влюбишься в кокетку?

Тогда тебе того- хана!

Сажай её скорее в клетку!

Тогда б была тебе верна.

Но ты на это не надейся,

Хоть лбом об стенку мрачно бейся!

Венок сонетов второй

Любви все возрасты покорны…

1

Любовь так многолика и чуднá.

У каждого она особой масти.

И маются влюблённые без сна,

Мечтая о своём великом счастье.

Во всяком возрасте свои мечты,

Их ждут. Они приходят и уходят.

И очень скоро забываешь ты

О прежних, ведь уже другие бродят.

Пока так юн, и жизнь вся впереди,

Ты список достижений пополняешь.

Легко и просто сердце из груди

Для новых отношений вынимаешь.

Часы любви неравномерно ходят,

Не по призыву, жаль, она приходит.

2

Не по призыву, жаль, она приходит.

С годами ты об этом узнаЁшь.

Теперь всё реже страсть тебя заводит.

Больших эмоций более не ждёшь.

Лишь становясь мудрее, понимаешь,

Что зря, возможно, жизнь свою влачишь.

А кое-что наверняка ты знаешь.

Но не сознáешься, скорее промолчишь.

Никто не должен знать о мыслях тайных,

Которые приходят по ночам.

Воспоминаний полные печальных,

Что неподвластны никаким врачам.

Способность помнить свыше нам дана.

Бывает, на всю жизнь любовь одна.

3

Бывает, на всю жизнь любовь одна,

Но осознал ты это слишком поздно.

Лишь осушив бокал судьбы до дна,

Поймёшь, насколько жизнь твоя курьёзна.

Не видишь ты себя со стороны:

О, взрослый, состоятельный мужчина.

Тебе всё девы юные нужны,

А бывшая воспитывает сына.

О нём ты знаешь что-то, или нет.

Не до того: ты девушку находишь.

И невзирая на оковы лет,

Ты в страстную любовь с восторгом входишь.

И, как вино, она в тебе забродит,

Коль сам Господь её к тебе приводит.

4

Коль сам Господь её к тебе приводит,

Конечно, лучше крепко полюбить.

Не зря с ума тебя красотка сводит:

Ведь молодость так помогает жить.

И ты, лишь чуточку приняв виагры,

Доказываешь самому себе,

Что не боишься приступов подагры,

Что благодарен искренне судьбе.

Уверен старый муж, влюблённый страстно,

Что юная жена ему верна.

Но видно всем, что девушка несчастна,

И лишь за деньги продалась она.

Мы можем констатировать, что "Да!

Не дремлют дьявол и его орда"!

5

Не дремлют дьявол и его орда,

Уже сто раз девица пожалела,

Что старому льстецу сказала "да",

От брака отказаться не посмела.

Ей надоело в бедности страдать,

А тут вдруг старикан в неё влюбился.

Ещё немного потрудилась мать,

Чтоб этот дядька дочери добился.

С тех пор, как он нарёк её женой,

Стал очень счастлив, будто бы моложе.

Зовёт своей "любимой", "дорогой",

А самого ужасно ревность гложет.

И катится монета золотая,

Людей всё время всяко искушая.

6

Людей всё время всяко искушая,

Клубятся клубы, сплетнями полны.

Безостановочно молва людская

Придумывает «взгляд со стороны».

Зачем вы, пожилые мужики,

На молодых мечтаете жениться?

Вам многие не подадут руки.

Увы! Придётся с этим примириться.

И если даже вы в свои годá

Танцуете и двигаетесь ловко,

Своей для вас не станет никогда

Чужая молодёжная тусовка.

Твоё уходит время, как вода,

И напрочь забываешь ты тогда.

7

И напрочь забываешь ты тогда,

Каким был там, в своём далеком детстве.

Когда не вырастала борода,

Не приходили мысли о наследстве.

И жил ты, ожиданием томим,

Ты знал наверняка, что будет чудо.

И полнился сознанием мужским

Такая у тебя была причуда.

Ты и сейчас, на лыжи становясь,

То время ненароком вспоминаешь.

Своей любви затейливую вязь,

Ты всякий раз как будто проживаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия