Читаем В сердце Австралии полностью

- Не имею ни малейшего представления. - Он пожал плечами и улыбнулся. - Не переживай. Я включу стоимость чашки в твой счет.

Она понимала, что Берн шутит, но он поднял вопрос, который нельзя было игнорировать.

- Ты был так добр ко мне, когда разрешил пожить здесь. Это одна из причин, по которой я приготовила ужин.

Он прислонился к буфету и смотрел, как Фиона выбрасывала разбитую чашку, мыла руки и вытирала их полотенцем.

- Я еще никогда не пробовал таких спагетти. Было очень вкусно. Твой итальянский друг случайно не рассказывал тебе о других рецептах?

Скрестив руки на груди, она с шутливой высокомерностью подняла бровь и сказала:

- Я блестяще готовлю лазанью и песто.

- У меня уже слюнки текут.

- Еще у меня есть друзья в Греции, Вьетнаме и Таиланде.

- Только не говори мне, что и они тебя учили готовить.

- Так и есть.

Фиона нерешительно улыбнулась. Несмотря на кажущуюся непринужденность их разговора, в комнате явно ощущалось напряжение. Она понимала, что никому из них не хочется обсуждать кулинарию.

- Будешь кофе? - спросила она.

- Нет, спасибо.

Она крепче сжала руки.

- Райли уже уснула?

- Почти.

Их глаза встретились, и Берн сделал шаг вперед. Внутри нее все затрепетало. Он подошел к ней вплотную и взял за руки. Фиона замерла, и по ее телу пробежала дрожь.

- Ты ведь понимаешь, что я снова собираюсь тебя поцеловать?

Ее сердце забилось так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Девушка попыталась подавить растущее возбуждение и решила немного подразнить его.

- Третий поцелуй, Берн?

Он улыбнулся.

- Ведешь счет?

Она покраснела и отвела взгляд. Берн сжалился над ней.

- Третий поцелуй значит очень многое.

Борясь с желанием немедленно броситься ему в объятия, она сказала:

- Я уверена, что это так, особенно если все три поцелуя случались при разных обстоятельствах.

- Наш первый поцелуй был просто игрой, - ответил он. - Пират и бабочка. Я и представления не имел, кто скрывается под маской. - Берн говорил спокойно, но некоторое напряжение в голосе выдавало его. - Думаю, что второй поцелуй был своего рода экспериментом.

- Так вчерашний вечер был экспериментом? - Фиона притворилась, что шокирована.

- Но третий поцелуй… - он крепко прижал ее к себе, и она почувствовала жар его тела. - Третий поцелуй…

- Опасен?

Берн не засмеялся, он был слишком напряжен для этого.

- Нет. Он обязателен, - прошептал он за мгновение до того, как их губы встретились.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Их третий поцелуй был волшебным, горячим и чувственным.

Но его оказалось недостаточно.

Они оба почти сразу поняли, что этот поцелуй станет прелюдией к чему-то большему. Они были слишком возбуждены, чтобы останавливаться на этом. Их кожа горела от прикосновений, они жаждали продолжения. Дороги назад уже не было.

- Интересно, Райли уже спит? - хрипло прошептал Берн.

- Давай проверим.

Держась за руки, с сильно бьющимися сердцами и пылающими щеками, они на цыпочках пошли к спальне Райли.

Берн оставил включенным ночник у кровати дочери, и в его мягком свете они увидели девочку. Райли лежала на боку и прижимала к себе любимые игрушки. Она выглядела так трогательно в розовой пижамке, что у Фионы сжалось сердце.

- Она просто с ума по тебе сходит, - сказал Берн, нежно сжав ее пальцы.

- И я по ней, - прошептала Фиона. Она перевела взгляд на игрушки. Маленький желтый медведь и странный динозавр в зеленую полоску. - А это случайно не Атенгар и… ммм…

- Дункам?

- Да, Дункам.

- Они и есть, - шепнул он. - Она без них уснуть не может.

Фиона с удивлением смотрела на спящую девочку. В комнате были и другие игрушки - красивые куклы, плюшевый розовый кролик, сиреневый единорог. Трудно поверить, что игрушка, которую она в спешке купила три года назад, стала любимой.

Потом она поняла, что Райли открыла глаза и украдкой смотрит на них. Вдруг девочка моргнула, и ее карие глаза широко распахнулись.

- Это была ты? - спросила она.

- Что - я? - опешила Фиона.

- Это ты - та красивая леди, которая подарила мне Атенгара?

Фиона была поражена. К ее горлу подкатил комок, и она с трудом прошептала:

- Да. Я думала, что ты забыла.

Но как она могла помнить это? Ей тогда было всего три года и она только-только пережила ужасную аварию.

Девочка тепло и радостно улыбнулась.

- Я так рада, что это была ты, Фиона.

По щекам Фионы катились слезы. Она почувствовала, как крепко Берн сжал ее плечи. Она обернулась и посмотрела на него. Его глаза подозрительно блестели.

Он наклонился и поцеловал лобик дочери.

- Теперь засыпай.

Райли послушно легла, прижав к себе игрушки.

- Спокойной ночи, папочка. Спокойной ночи, Фиона. - Она улыбнулась и закрыла глаза.

- Я выключу тебе свет, хорошо? - спросил Берн.

- Ладно.

Они рука об руку вышли из комнаты. Не говоря ни слова, они прошли по коридору в дальнюю часть дома. В его спальню.

Остановившись посреди комнаты, Берн взял Фиону за руки и посмотрел на нее с такой нежностью и желанием, что у девушки перехватило дыхание. Его руки сомкнулись вокруг нее, и он прижал ее к груди крепко и сильно, затем коснулся губами ее волос.

- Прости меня, - прошептал он.

- За что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы