Читаем В сердце холода полностью

– Рысь сильна, но не настолько, чтобы в одиночку уложить вырвавшегося медведя, Рик, и ты это знаешь. Это рулетка! Мы никогда не можем предугадать, кто вырвется в следующий раз.

Сказать на это было нечего, поэтому я молча смотрел на трещину. Друг был прав, умереть здесь было вопросом времени.

– У нас нет другого выхода, – сказал я, посмотрев на него.

– Я знаю.

Смену мы сдали в целости, сегодня прорывов не было. Лорд Арс поспешил к жене, а я молча шел по улице и думал, что домой точно не хочу.

Глупые правила и традиции. Нам нужно больше сильных воинов и, если бы королева позволила соединять духов не по любви, а ради второй ипостаси, мы могли бы… Сама королева не побрезговала бы браком с братом, так почему же мы не можем спасти свои жизни?!

Пресветлая! Мать ее! Мы чтим традиции, которые уже давно изжили себя. Богиня не уберегла нас ни от войны с южанами, ни от трещин в стене. Богине плевать на нас. Как только я стану советником и получу больше власти, смогу продвинуть предложение о заключении браков ради сильных духов. Продвинуть ради того, чтобы не видеть каждый день новые смерти.

Нужно было как-то отвлечься от навалившегося груза, и я завернул за угол, чтобы пройти к таверне. Сегодня была смена Сицилии, а значит, вечер обещает быть интересным.

Глава 4

Я шла по рыхлому снег всего пару минут, но поняла, что ужасно устала. Ненавижу зиму – холодное, мерзкое время года, в которое я всегда замерзала. Удивительно, как хрупкое тело этой девушки с легкостью переносило холод.

Как только карета доставила меня в город, денежные средства, выделенные Лилой закончились. Теперь дело заключалось в поисках мужа, я вытащила из сумки компас и, посмотрев на стрелочку, направилась ровно в том направлении, в которое он указывал.

Риккард Танлэй, так звали моего суженого. Седовласая женщина сплюнула и велела мне дать руку, а после как варвар, резанула ее кинжалом.

– Да вы с ума сошли! – вспомнив количество заболеваний, попадающих в организм через кровь, перебрала в голове все ругательства, которые произносила, когда отчет не сходился.

Старая бабка вручила мне компас и сказала, что он меня приведет к мужу.

Многое мне в этом мире было непонятно: духи, сектанты, служители храма, но действия бабки-провидицы, к которой отвела меня Лила и почтительное отношение к ней целительницы дополнило картину XVIII века. Удивительно, как меня еще пиявками не лечили.

Но делать было нечего, поэтому, как дура, шла мелкими шагами, куда стрелка укажет и корила себя за то, что в прошлой жизни жаловалась на свой старенький опель.

И это город? Большая часть просто запорошена снегом, старые маленькие дома и широкие улицы между ними – все было очень плохо. Зимнюю картину дополнял колорит вешности людей, попадающихся мне на пути. Все как на подбор светловолосы и с ярко голубыми глазами. Из-за моего цвета волос я выделилась среди них, на меня постоянно косились и оборачивалисьь, поэтому я спрятала волосы под шаль.

Когда стрелка компаса показала на какой-то старый покосившийся дом, из которого доносилось множество голосов, я еще покружилась на месте, но эта предательница так и вела мою пятую точку на встречу приключениям.

И я, с гордо поднятой головой, вошла в этот притон. Встретил меня зловонный смрад. За грубо сколоченными столами сидела уйма здоровяков, попивающих какое-то пойло.

«Бар, средневековый бар», – пронеслось у меня в голове.

– Миледи желает выпить? – произнесли прямо над ухом, и я дернулась.

– Нет, спасибо! – выпалила я, осматривая мужчину в полтора раза выше меня. – А чего желает юная лири?

– Лири? – переспросила я, хотя следовало молчать.

Перейти на страницу:

Похожие книги