Читаем В шаге от соблазна полностью

Он не сдержал стона.

Экран между водителем и задним сиденьем стал медленно опускаться. Лили быстро отстранилась и приняла более-менее благопристойную позу.

Водитель, не оборачиваясь, сообщил:

– Мистер Локк, мы у салона Тиффани.

Ной испытующе уставился на Лили. Не ожидал он, что она окажется столь податливой. «Лови момент, мистер Локки», – мысленно посоветовал он себе, а вслух спросил:

– Ну, ты готова?

«К чему? К тому, чтобы ты сорвал с меня одежду?» – чуть было не вырвалось у нее.

– Погоди секундочку. – Она провела рукой по его волосам. – Ты слегка растрепанный.

– Спасибо за заботу, – ответил он, внимательно оглядел ее и в свою очередь поправил прядь ее волос. – Ты тоже слегка растрепана.

И тут Лили смутилась. Кажется, она переборщила. «Держи же себя в руках!» – приказала себе мысленно. Хорошо хоть, для Ноя такая реакция на него не в новинку. Он привык, что женщины от него без ума.

Выбираясь из машины, Ной все еще был под впечатлением от произошедшего. Нижнее белье на нем словно уменьшилось на пару размеров и отнюдь не в талии. Хорошо еще, что на улице прохладно и на нем длинное пальто, под которым не видно его… сильный восторг.

Он подал руку Лили и помог ей выйти из авто. При виде румянца на ее щеках он почувствовал удовольствие и удовлетворение. Приятно, что она так пылко ответила на его инициативу. Он был сильно удивлен. В офисе она обычно была поглощена делами и никогда не проявляла к нему личного интереса, что его временами здорово огорчало. Возможно, для нее это больше, чем бизнес? Или она просто так рада, что ее финансовое будущее стало весьма радужным?

Впрочем, это не важно. Он ведь не его отец. И больше такого повториться не должно. С Лили у него чисто профессиональные отношения. А подобные поцелуи – прямая дорога к краху и хаосу.

Они вошли в ювелирный бутик, изысканно обставленный стеклянными витринами, в которых сверкали и переливались драгоценности. Лили крепче сжала его руку, как будто ища поддержки и подтверждения, что они тут вместе. Что ж, так оно и было. На несколько дней они пара, как ни крути.

Из-за прилавка к ним вышел статный пожилой джентльмен с тщательно уложенными серебристыми волосами.

– Мистер Локк? – осведомился он с сильным британским акцентом.

– Да. А вы, должно быть, мистер Рассел? – Ной повернулся к Лили: – Я предупредил, что мы приедем. Не хотел, чтобы пришлось ждать.

– Вам не пришлось бы. Я понимаю, что вы занятой человек, мистер Локк. – Он тоже повернулся к Лили, и улыбка его потеплела. – А это, без сомнения, будущая миссис Локк. – Он осторожно пожал ей руку, как будто она была из тонкого китайского фарфора.

– Да. Совсем скоро я стану Лили Локк. – Лили нервно улыбнулась Ною. Он явно тоже почувствовал себя не в своей тарелке, услышав сочетание ее имени и своей фамилии.

Вслед за мистером Расселом они прошли к витрине в середине магазина. Тот показал обшитую бархатом полку, на которой сверкала бриллиантами по крайней мере дюжина обручальных колец.

– Я взял на себя смелость подобрать для начала несколько экземпляров. Вы же предпочитаете платину, верно? И камень больше карата? И кольцо должно быть особенным, но так, чтобы не ждать?

Ной кивнул. Конечно, он предпочел бы сделать кольцо на заказ, но времени на это не было.

– Да, все правильно. Мы не хотим ждать. – Он положил ладонь на спину Лили. – Ну, что скажешь?

Она наклонилась над прилавком, глядя на кольца, но не притронулась ни к одному. Потом повернулась к Ною, в глазах ее читалась паника.

– Они все такие большие.

– Да… – Ной, похоже, несколько растерялся. – Милая. Мы ведь это уже обсуждали. Помнишь? Я хочу подарить тебе действительно красивое кольцо. Кольцо такое же восхитительное, как ты сама. – Романтичные парни же обычно говорят что-то вроде этого, верно?

– Но они немного… экстравагантные?

Он помотал головой и мягко, насколько мог, возразил:

– Нет, вовсе нет.

Мистер Рассел негромко кашлянул.

– Некоторые кольца недостаточно хорошо начищены. Я вас оставлю на несколько минут, чтобы отполировать их, а вы пока переговорите. – Вот что значит опыт! Похоже, разногласия по поводу колец у влюбленных возникают нередко. – Я скоро вернусь.

Едва мистер Рассел удалился, прихватив с собой кольца, Лили возмутилась:

– Они слишком дорогие, Ной! От компенсации сверх условленного одного процента я бы не отказалась, но я вовсе не хочу бессовестно пользоваться вашей с Сойером щедростью.

– Это очень мило, но тебе надо думать обо мне и моей семье. Люди ожидают увидеть на пальчике невесты Ноя Локка огромное дорогущее кольцо. Видела, какое Сойер подарил Кендалл?

– Как-то неестественно это выглядит – демонстрировать свою любовь посредством размера обручального кольца.

– Не любовь, а размер бумажника. По поводу любви люди сделают выводы сами. Доверься мне. Когда мы приедем на свадьбу, надо, чтобы все были ослеплены размером и роскошью кольца. Маленькое колечко вызовет подозрения насчет помолвки, а этого мы допустить не можем.

Лили длинно выдохнула через нос и оглядела магазин, качая головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Духи Рождества на Трэдд-стрит
Духи Рождества на Трэдд-стрит

Духи Рождества на Трэдд-стрит (Трэдд-стрит #6)Карен УайтНакануне Рождества Мелани и Джеку очень не хватает праздничного настроения.Прямо в саду их дома идут раскопки старинной цистерны. Для города эта находка уникальная, но Мелани, наделенная даром медиума, беспокоится, что вмешательство живых растревожит призраков.Добавляют проблем еще и слухи, что во время раскопок могут найти драгоценности, привезенные когда-то в Америку из Франции самим маркизом де Лафайетом. Сокровищами желают завладеть не только ученые…ШЕСТАЯ КНИГА ЦИКЛА РОМАНОВ О МЕДИУМЕ МЕЛАНИ ИЗ ЧАРЛЬСТОНА.Романы цикла можно читать по порядку или как самостоятельные истории.«Карен Уайт – королева атмосферного южного романа. Цикл романов "Трэдд-стрит" – бесспорное тому доказательство». – Bustle«Очарование старинных южных домов и дрожь от происходящих в них жутковатых событий… Карен Уайт никогда не разочаровывает своими сюжетами». – Crimespree Magazine«Романтичная история, что согреет вас даже в самые холодные вечера». – Entertainment Weekly

Карен Уайт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Порочный святой (ЛП)
Порочный святой (ЛП)

ДЖЕММА   Он украл мой первый поцелуй... А теперь он думает, что все остальное принадлежит ему.   Я сказала «нет» единственному человеку, которому никто в этой школе не посмеет отказать. Теперь я стала мишенью для ревнивых девчонок, парней, которые соревнуются в том, чтобы первым «сломать ханжу», а также для него. После одного поцелуя король школы охотится за мной, как за завоеванием. Ему придется бороться изо всех сил, потому что я ничей трофей.   Они все хотят кусочек меня, но я не согнусь и не сломаюсь ради них.                       ЛУКАС   Никто не отказывает королю.   Один случай ошибочной индентификации и поспешный поцелуй перевернули мой мир с ног на голову.   Новая девушка отказала мне. Мало того, она бросила перчатку и я этого не потерплю. Никто никогда не говорит мне «нет». Эта школа принадлежит мне, и она узнает свое место в качестве верной последовательницы, иначе ее жизнь пойдет прахом.   Я заставлю ее сказать «да». Она будет кричать об этом до того, как я закончу ее ломать.

Books Ecstasy , Вероника Идэн

Современные любовные романы / Прочее / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература / Романы