Он давно уже находился на той тонкой грани, что отделяет разум всякого от тотального безумия. Он видел эту бездну по ночам и знал, что миновать её вряд ли удастся. От всей души ему хотелось остаться со своими старыми товарищами и помочь им выполнить контракт. Но превращаться в бессмысленно бормочущего и пускающего слюни полудурка, в дополнительную обузу для них, он не желал.
Седобородый всё ещё не хотел расставаться и пригласил Руфиано выпить с ними в гостинице. Тот не отказался — юноше предстояла ещё одна поездка и отправляться на пустой желудок было бы неосмотрительно. Лепёшки перебили голод, но живот истосковался по хорошему мясному бульону.
«Веселая русалка», так называлась гостиница, в которой решили устроиться наёмники. Чистое заведение, с хорошими ценами, оно сразу же им приглянулось. По известным причинам постояльцев было мало и хозяин вовсю старался угодить гостям.
Оставив вещи в комнатах, друзья не стали терять времени попусту. Контрактникам предстояло ещё много работы — как‑никак в этом городе они собирались выйти на след пропавшей хозяйки. Всё ещё спавшего Сильфпара отнесли прямиком в снятые апартаменты и переложили в постель.
Бэрт тут же взял всё необходимое и, спешно затолкав в себя двух жареных цыплят, отправился в нижний квартал к знакомому торговцу слухами.
Эр Марко с Руфиано остались наедине, устроившись в обеденном зале за столом на верхнем ярусе, откуда открывался отличный вид на нижний этаж гостиницы, а через открытые двери и большие окна — на площадь по соседству.
Они уже заканчивали бутылку неплохого вина, когда Седобородый протянул молодому человеку свёрток с серебром.
— Если ты, и правда, найдёшь того мага, тебе понадобятся деньги — их услуги стоят недёшево.
Руфиано попробовал отказаться, но Марко пресек все возражения, и молодому человеку оставалось лишь согласиться.
— Не знаю, сколько времени это у него отнимет, — сказал Руфиано, — Быть может, даже успею вернуться ещё до того, как вы отправитесь дальше.
— Мы тронемся, как только выясним куда, — ответил Марко, — Ты не волнуйся. Я оставлю хозяину письмо с подробными указаниями о том, где нас искать.
Молодой человек кивнул. Молча они покончили с трапезой и Руфиано, собрав вещи, ушёл.
Задерживаться не было ни возможности, ни смысла. По пути в порт он заскочил на овощной рынок, закупив съестного — ему не хотелось повторять грустный опыт путешествия на пароме и грызть всю дорогу сухари. Остров был в одном дне пути, но он решил запастись как минимум на неделю.
Как он и опасался, найти свободную лодку оказалось почти невозможным. Ошалевшие горожане из верхнего района наняли, арендовали или выкупили большую часть всего, что было способно ходить под парусом, включая большинство рыбачьих лодок и барков.
С большим трудом и не без помощи кулаков и крепкого слова, ему удалось таки отыскать потрёпанный ял, хозяин которого согласился уступить корыто за серебряный эрол. Сам он, однако, сопровождать юношу отказался, ссылаясь на срочные дела. Впервые в жизни Руфиано предстояло одиночное плавание.
Ругаясь про себя, молодой человек, в сопровождении хозяина, направился к берегу. Сам он нёс мешки с припасами, а хозяин тащил на себе увесистый анкерок, наполненный свежей родниковой водой. Расчехлив вонючую тряпку, именовавшуюся парусом, вместе они погрузили вещи на борт и вытолкали ял на воду из‑под сени пальм. Несмотря на скромные размеры, лодка оказалась на редкость тяжёлой, впрочем, справились они быстро.
Песок у самой кромки воды был сырым и вязким, отчего тяжелые подкованные сапоги глубоко в нём тонули. Руфиано толкнул шлюпку от берега и рывком забросил себя в неё.
На вёслах он отошёл подальше от берега и неспешно поднял тяжеленный реек. Хоть молодой человек и считал себя сухопутной крысой, что нужно делать с такелажем он вполне представлял, так как видел это бессчётное число раз. Работа заняла у него не так много времени и, наконец, мокрый от росы парус заполоскался на ветру, а ял неуверенно тронулся по волнам.
Мореходство никогда не значилось в числе его особых талантов. Руфиано вообще недолюбливал бескрайние водные просторы. Будь его воля — он давно бы осел где‑нибудь на континенте, в большом городе. А водную гладь ему бы заменяло вино в бокале и бульон в тарелке.
Но на островах он успел провести достаточно времени, чтобы худо — бедно справляться с оснасткой. К тому же над ним, точно меч, висело непонятное заклятье, снять которое ему хотелось больше всего на свете.
Резкий порыв ветра вновь хлопнул парусом. В глазах потемнело, схватившись за голову он растянулся на банке — его снова, точно стилетом, пронзила головная боль. Дьявол будто — бы услышал его мысли и явился к на зов. Шум волн разносился эхом, ему почудился рокот воды меж камней, хотя рядом был лишь песчаный берег. Голова пошла кругом и в ушах зазвучал всё тот же мотив. Теперь его насвистывали.
Внезапно мелодия оборвалась.
— Подтяни кливер — шкот, — раздался в его голове хриплый голос, — А фок, наоборот, ослабь. И держи руль чуть правее, ветер усиливается.