Читаем В щупальцах дракона (СИ) полностью

Среди немногих взятых с собой книг она выбрала «Ключ Азраила», потрёпанное собрание заклинаний с тяжелым окладом из чёрного металла и стальными застёжками. За чтением гримуара она и провела несколько часов в ожидании долгожданной встречи с альбатросами.

Это была старая поваренная книга одного сумасшедшего демониста, Нумуса Девятипалого, посвятившего всю жизнь поиску врат в иные миры. Феличиана взяла её в дорогу совершенно случайно, но происшествие недельной давности заставило её по — новому взглянуть на фолиант.

Они были в Капо — Эндаро, пополняя запасы, когда свершилась та жуткая буря. Магесса не могла понять кто — или что — спровоцировало тот чудовищный шторм, но он — и это было совершенно точно — пробил саму ткань реальности. Этот взрыв, безусловно, почувствовала не только она, но и все обладатели Дара в радиусе тысяч (а возможно и миллионов) миль. Срочность миссии не позволила им тогда отклониться от курса и исследовать место самого происшествия, однако уникальная его природа крайне занимала Феличиану. Ответ она надеялась отыскать в «Ключе Азраила». Впрочем, пока ей не везло — книга оказалась переполнена бесполезными заклинаниями и спорными выводами. Безумный демонист считал, что их мир не соседствует ни с чем, кроме трёх полостей Ада, вход в которые он и пытался безуспешно отыскать. Магессе не хотелось даже думать о том, зачем кому‑то может прийти в голову открывать ворота в преисподнюю. К счастью, эксперименты Девятипалого не привели ни к какому прогрессивному результату — к несчастью, теория Врат в конечном счёте свела несчастного демониста с ума. Он умер в нищете, лишённый всех званий и позабытый учениками.

Возможно, на обратном пути им удастся заглянуть в Эженский залив и провести несколько дней на месте катаклизма. Взять пробы грунта со дна, быть может. Или, хотя бы, найти очевидцев.

Чтение нежданно погрузило её в сон и женщина задремал сидя в кресле с высокой спинкой.

Её разбудила Пиа, девочка легонько тронула её за руку.

— Мон эсса, простите, но капитан сказал, что я обязательно должна сообщить вам: эстро ди Торрильяни просит вас подняться на палубу. Он говорит, вам будет интересно взглянуть на это.

— О да, спасибо, Пиа.

Эсса Феличиана потянулась и, отложив на столик очки и увесистую книгу, поднялась из кресла.

— Снаружи ветер, мон эсса, вам стоит надеть шляпу, — сказала служанка.

Магесса улыбнулась и водрузила на голову предложенный ей девочкой цилиндр, увенчанный яркими петушиными перьями.

Она быстрыми шагами вылетела из каюты и стремительно поднялась на палубу. Ветер действительно был сильным, однако, как заметила дама, корабль почти не двигался.

Паруса были спрятаны, а команда готовила к спуску шлюпки.

По левому борту небо закрывала туча круживших альбатросов и их

протяжные крики сотрясали воздух.

— Простите, что разбудил вас, мон эсса! — с поклоном встретил её капитан, — Но я посчитал, что вам это покажется интересным.

Феличиана подошла к борту и замерла, чуть приоткрыв рот. Вдалеке, у самой границы моря Рифов на волнах покачивалась огромная, словно остров, черная туша, а над ней вихрем кружили птицы. Многие их них уже сидели на воде, другие же расположились на самой туше, отчего казалось, что островок присыпан сахарной пудрой.

— Это… Это потрясающе! — воскликнула Феличиана, — Вы позволите?

Она вновь взял у капитана подзорную трубу и взглянул на зверя вдалеке.

— Это же… Не могу в это поверить! Это же амбрийская драконовая каракатица! — сказала наконец магесса, — Не слишком большая, конечно. Практически детёныш.

Она вернула трубу капитану:

— Но это действительно изумительно. Я хочу взглянуть на нее поближе.

— Я так и подумал, мон эсса, потому и позвал вас. Шлюпка сейчас же будет готова.

Феличиана почти прыгала от радости. Неделя однообразного путешествия и вот, наконец! Никогда бы не подумала, что ей доведется увидеть столь диковинное существо.

Моряки обожествляли амбрийских каракатиц, называя их попросту драконами.

Говорили, что эти животные необычайно умны и чрезвычайно смертоносны. Особую опасность представляли не щупальца и не зубы чудовищ, а их чернила. Чувствуя опасность, каракатица выпускала во врага чудовищной силы фонтан едкого экстракта, поджигая его искрой. Липкое и горючее пламя в считанные секунды пожирало дерево, камень, железо и, конечно же, плоть и кости. Учёные до сих пор спорили, зачем подводному животному такое странное оружие. Большинство сходилось на версии того, что горючие чернила нужны были каракатицам для защиты от древних летающих хищников, след коих в мире ныне простыл. В некоторых странах чернила каракатицы, называемые драконьим маслом, ценились невероятно высоко. Находились и смельчаки, занимавшиеся охотой на этих животных. Стоит ли говорить, что смертность в этой профессии была астрономически высока. Случалось, что крупные каракатицы нападали и на другие корабли, иногда даже топили их. Правда, для этого нужно было действительно сильно разозлить этих странных животных. Обычно они предпочитали добычу много крупнее людей, благо в морях её было предостаточно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже