— Вы не сможете дотянуться, слишком высоко, — уверенно сказал лорд Фредди. Как и его подруге-актрисе, ему нравилась смелая выходка Каролины. — Давайте я постучу.
Им повезло. Энджи, которая очень боялась потерять это место, уже вернулась из дома, и кухарка сразу послала ее на кухню разводить огонь.
Сначала Энджи не узнала девушку, но, услышав знакомый голос, поспешила отпереть дверь. Лорд Фредди вручил ей золотой, вежливо поклонился Каролине и пошел обратно. Он заранее предвкушал, как будет рассказывать Томасу пикантную историю о его милой невинной школьнице. «Ты оберегал девочку от оргий, прятал от развратников вроде меня, а она на пари сбежала одна в город, переодетая мужчиной, каким-то образом ее заперли в одной из верхних комнат» Звезды и подвязки «, и она свалилась с крыши буквально нам на голову!»
Такой рассказ почище любой истории, которые Томас привезет из своего Нортхемптона.
В то время когда Каролина на цыпочках, чтобы не разбудить подругу, вошла в их комнату, джентльмен в сером мчался вниз по гостиничной лестнице, потом долго рыскал по всей округе, надеясь отыскать беглянку, после чего нанял извозчика и принялся ездить по улицам. Он то и дело высовывался из окна кареты, его серые глаза искали дрожащую от холода фигурку в светло-зеленом костюме. Как-то раз даже увидел Твиста, приплясывающего на одной ноге, которого добрая женщина потащила в свой дом. Джентльмен в сером фыркнул: «Похоже, таким проходимцам неведомы страдания простых смертных, удача любит их, как родных детей. Вот и сейчас его приютила какая-то сердобольная проститутка…» Он отвернулся, и продолжил свои поиски.
В конце концов ему пришлось ехать обратно в «Звезду и подвязку», где он снял комнату и велел не беспокоить его до полудня. Однако, несмотря на усталость, сон не шел, а когда незнакомец все-таки заснул, то увидел во сне белокурую фею: она появилась и ушла по тонкому лучу звезды… у нее были насмешливые серьге глаза, которые словно поманили к себе, а потом исчезли.
Проснувшись, он с беспокойством подумал, не случилось ли чего с той девочкой, но тут же посмеялся над своей слабостью, хотя решил завтра снова отправиться на поиски. Надо же ему убедиться, что она в безопасности.
После завтрака он снова объездил все улицы и переулки, называя себя глупцом, которому следовало бы посмотреть на город, а не гоняться за незнакомой девушкой. Однажды его экипаж проехал мимо пансиона, но окна класса выходили на другую сторону, поэтому нм Каролииа, ни девочки не видели джентльмена в сером.
Даже мысль о том, что ему опасно задерживаться в Лондоне, не остановила его. Сегодня придется ночевать в гостинице, и если до этого он не найдет девушку, то уедет домой, где за последние годы почти не бывал.
Но прошел день и еще одна холодная ночь, а белокурую красавицу словно поглотил громадный беззаботный город, искрящийся под снегом, наполненный звоном колоколов и рождественскими песнями.
Наутро высокий джентльмен отправился в путь.
Каролина не подозревала, что недавний тюремщик, как она мысленно прозвала человека в сером, повсюду разыскивал ее.
С самого утра девушку занимали иные события. На рассвете заспанная служанка передала Ребе письмо из Эссекса.
Прочтя, Реба скомкала его, потом расправила, перечитала еще раз и швырнула в огонь.
Полусонная Каролина молча наблюдала за подругой, удивляясь, что та не бросилась расспрашивать ее о событиях прошедшей ночи.
Она приподнялась на локте и окончательно проснулась.
— Я все узнала. Томас уехал в Нортхемптон.
— Да?
— Клемми видела другого человека в его костюме.
— Замечательно.
Каролина изумленно смотрела на Ребу. Почему она вдруг перестала этим интересоваться, хотя сама недавно предложила ей костюм и даже собственноручно пришила кружева? Что же такое могло быть в том письме?
— Боюсь, я испортила вещи твоего кузена, — виновато сказала Каролина, одеваясь к завтраку. — И у меня теперь нет денег на чистку, я проиграла все до последнего цента.
— Не важно, — безучастно отозвалась Реба.
Каролина сгорала от любопытства. В коридорах и холле уже раздавались девичьи голоса, скоро кто-нибудь ворвется к ним, сгорая от нетерпения услышать, что происходило ночью.
— Плохие новости? — спросила она.
— В письме? О нет. Просто я еду домой, — грустно ответила Реба.
— На каникулы?
Все девочки на Рождество отправлялись по домам, и Реба пригласила в гости подругу. Коляску должны были прислать за ними в пансион.
— Не просто на каникулы, — вздохнула Реба. — Навсегда.
Это письмо от матери, она велит мне укладывать вещи, потому что в школу я больше не вернусь.
— Но почему? Что-нибудь случилось?
— Прошлой весной моя старшая сестра вышла замуж за торговца шерстью из Бристоля, где мы раньше жили. А другая сестра, которая на два года старше меня, этой осенью вышла за сына одного судовладельца из Плимута.
— Да, — призналась Каролина, — я еще удивилась, что ты не поехала на свадьбу.