Читаем В сладком плену полностью

— Нет, урок тем, кто вздумает штурмовать мой дом. После этого мы отправим в город пару бочек рома, чтобы там выпили за нашу победу.

Тут подошел Хоукс с виноватым видом, и Рэй заговорил с ним, а Каролина тем временем предложила свою помощь доктору Коттеру.

— Мне уже помогают Нэт с Кэти, — улыбнулся тот и подмигнул ей. — А знаете, ведь ни один человек на этом острове не справился бы так блестяще, как наш капитан. Услыхав, что Эль Сангре хочет штурмовать его дом, он сразу приказал усилить охрану, а потом на глазах у всех проводил испанскую донью на борт «Морского волка». Все думали, Келлз со своими лучшими матросами покинул Тортугу, но, едва корабль скрылся из виду, экипаж, за исключением нескольких матросов, пересел в шлюпки и вернулся на остров. Вот каков наш Келлз! Теперь о нем станут говорить с еще большим уважением, назовут даже сверхчеловеком, раз он может оказаться сразу в двух местах.

Все эти люди, от воинственного Хоукса До миролюбивого старичка доктора, привыкли к орудийным залпам, треску ружей и пистолетов, лязганью стали. Они захватывали сокровища или расставались с жизнью, а потом возвращались к своим красоткам и пьянству.

Но Келлз был иным, настоящим изгнанником. Каролина чувствовала громадную симпатию к этому человеку, живущему на пороховой бочке под названием Тортуга.

— Хорошо, тогда позвольте помочь вам хотя бы с этим пациентом, доктор Коттер, — сказала девушка.

— Ладно, но только ради того, чтобы научить вас, — улыбнулся тот. — Смотрите, вот так… А здесь вы можете перевязать сами.

Каролина склонилась над глубокой царапиной на ноге здоровенного детины. Через несколько минут Келлз вернулся к своей спутнице.

— Я вынужден похитить ее у вас, док, — весело извинился подошедший Келлз. — Мисс Кристабель устала, к тому же в это время она обычно ужинает.

Когда они шли обратно, буканьер сказал:

— В такую жаркую ночь приятнее сидеть на воздухе. К сожалению, гостевые покои… В общем, то крыло дома несколько пострадало во время боя. Лучше вам не видеть этого разгрома.

— А попугай? — вспомнила Каролина.

— Я сам унес его оттуда. Теперь он снова вертится на своем кольце.

Каролина улыбнулась ему. Надежный и заботливый человек, ничего удивительного, что его так уважают.

Во дворе с многоярусным фонтаном их ждал накрытый стол. После дневного переполоха здесь казалось особенно тихо и спокойно, только неумолчно шумел прибой в Кайонской бухте. Усадив девушку за стол, Келлз извинился и ненадолго покинул ее. Вышел он в черном испанском костюме, черных шелковых чулках и башмаках с серебряными пряжками. Пышные рукава украшала блестящая вышивка, на шее буканьера висела тяжелая золотая цепь, а на белоснежном воротнике сверкал яркий рубин. Зная, что он нарядился ради нее, Каролина едва заметно улыбнулась.

— Простите, — сказал Келлз, усаживаясь за стол. — Наверное, мне следовало предложить и вам сменить платье?

— Я слишком устала, чтобы переодеваться.

— Значит, немного бренди вам не повредит. Вы же не привыкли к сражениям.

— И надеюсь, мне не придется к этому привыкать. — Она взяла дрожащими пальцами бокал, сделала глоток и тут же закашлялась.

— Бренди надо пить медленно, после стольких переживаний он помогает взбодриться.

Каролина осторожно пила огненную жидкость, чувствуя, что действительно начинает оживать.

— Ваши люди очень мужественные, — заметила она. — Когда доктор чистил им раны, я думала, они будут кричать.

— Наша профессия не для малодушных, — сухо ответил Келлз. — Робкие уходят, трусы быстро умирают.

«И только сильные остаются», — продолжила его мысль Каролина, принимаясь за второй бокал.

— Ну вот наконец можно и поужинать, — сказал он, когда маленькая индианка внесла огромную супницу с оловянным половником.

Каролина молча наблюдала за тем, как горничная наливает ей в серебряную чашу какое-то экзотическое варево.

— Боюсь, у нас не так много блюд, — сказал Келлз. — Сегодня все едят из одного котла. Но тушеное мясо вам понравится. Это любимое блюдо многих буканьеров, называется салмагунди.

Каролина осторожно попробовала.

— Что здесь?

— Почти все, — засмеялся он. — Рыба, голубь, черепаха, возможно, цыплята или свинина, замаринованные в пряном вине.

— А еще? — продолжала допрос Каролина.

— Сердцевина пальмы, виноград, капуста, оливки… Ах да, еще чувствуется вкус манго. И все хорошо поперчено и посолено, приправлено чесноком, горчицей, уксусом и маслом.

Каролина заставила себя проглотить еще немного, однако Тревоги измотали ее, а бренди одурманил. К тому же Келлз успел налить ей вина.

— Вы очень красивы. Я даже не надеялся увидеть вас за, . этим столом.

— Пока вы не сказали большего, я хотела бы кое-что узнать. Кто занимает спальню, в которой лежат все эти помады, кремы и женские вещи?

— Справедливый вопрос. Ее никто не занимает.

— А кто занимал?

— Никто никогда не занимал эту комнату, — ответил Келлз. — Я начал понемногу обставлять ее, когда вернулся из Англии. Потом привез одежду и разные дамские штучки.

— Вы действительно собирались жениться на Ребе?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже