Читаем В сумерках времени полностью

Сначала я было подумал, что это биороботы какой-то глупой конструкции, которые специально созданы для выполнения трудной и грязной работы. Увидев меня, роботы сначала завмерли. Потом, будто по команде, начали протирать глаза. Словно наваждение какое-то с них проганяли. После того как протирание глаз ничего не дало и диво дивное, то есть моя собственная персона, осталось на месте, они начали энергично что-то доказывать друг другу, жестикулируя при этом руками, все время тыча в меня пальцами. При этом они говорили довольно громко на какой-то тарабарщине, которую мне было не понять.

Так как они, на мой взгляд, не могли здесь быть хозяевами, то мой интерес к ним резко упал. Я решил дождаться настоящих аборигенов в надежде попытаться установить с ними хоть какой-то контакт. Хотя бы на самом примитивном уровне. Биороботы тем временем исчезли с поля моего зрения.

Каким же было мое удивление, когда через некоторое время к клетке подошла целая группа новых существ, которые были абсолютными копиями своих предшественников. Но теперь здесь были и взрослые, и дети. Детей было значительно больше. Они так галдели, показывая на меня пальцами, что я вынужден был поверить, что это никакие не биороботы, а вполне разумные существа. Ибо только дети разумных могут так невозмутимо вести себя перед незнакомым им существом. Животные вели бы себя более осторожно.

Теперь уже можно было догадаться, что эти посетители – таки разумные существа. Но если детей от взрослых еще можно было отличить, то самцов от самок – ну никак. Все – одинаково лысые, в практически одинаковой одежде, почти не отличающиеся друг от друга высотой голоса или какими-то иными внешними признаками.

Подошедшие к клетке особи о чем-то увлеченно разговаривали между собой, не отводя своих взглядов от чуда-юда. Мне тогда казалось, что такого внимания к моей скромной персоне не было даже на моей защите кандидатской диссертации. Как человек скромный, я чувствовал себя чрезвычайно неловко. Самое большее, чего мне хотелось в те минуты, нажать кнопку и опять очутиться в своем уютном домике. Если бы мне Баров талант чтения мыслей да изучения чужих языков! Вот тогда я бы быстро доказал местным разумным, что меня нельзя держать в клетке. Ведь Бар, только за пару минут изучив все мое нутро, сразу же начал общаться со мной на моем родном языке. При этом, никакого акцента в его произношении не чувствовалось.

Хотя кроме родного языка я еще довольно пристойно владею польским и на необходимом уровне английским и французским, которые уже немного призабыл, я почему-то обратился к аборигенам на немецком.

– Шпрехен зи дойч?…

Я тогда был настолько ошарашен, что ляпнул, просто не думая. Да еще и на языке, из которого знаю только несколько десятков слов. В основном, вычитанных из книг…

Но, как ни странно, мой вопрос произвел на местных определенное впечатление. На их месте я тоже чувствовал бы себя очень и очень растерянным, если бы в нашем зоопарке увидел, например, бурого медведя в костюме и при галстуке. И у меня бы точно язык отнялся, если бы этот медведь приветственно помахал мне лапой и, подмигнув лукаво, сказал: «Привет, чувак!»

Точно такой же была реакция разумных на мою фразу. Они все моментально умолкли. Даже детвора поутихла и испуганно посматривала на меня, интуитивно хватаясь за руки взрослых и стараясь спрятаться им за спину. Взрослых, конечно же, моя фраза не испугала. Но растерянности их не было предела. Они с явным удивлением смотрели друг на друга и при этом комично пожимали своими чрезмерно широкими плечами.

– Парле ву франсе? – спросил я на более понятном для меня языке.

Дети сразу же попрятались за взрослых и утихли надолго. А взрослые, почти все сразу что-то залепетали на вовсе непонятном мне языке, показывая руками то на меня, то куда-то в сторону.

Ну, что же, не понимаете, то и не надо. Сказав еще несколько фраз на родном мне языке, я встал со своего седалища, устало потянулся и начал похаживать взад-вперед по клетке, время от времени прикладывая палец к челу. Задумчивость изображал. Мне тогда казалось, что аборигены это надлежащим образом оценят и изъявят хоть какое-то желание найти со мной общий язык.

Я так и не узнал, что именно они задумали. Но то, что они начали делать, мне явно не понравилось. Я как раз подходил к боковой стенке, как вдруг она неожиданно опустилась на землю. За клеткой я четко увидел двоих местных, держащих в руках что-то, напоминающее ружья.

Скажу честно, я тогда так испугался, что даже подумать ни о чем не успел. Руководимый каким-то звериным инстинктом, я метнул свое тело к задней стенке клетки и уже на лету нажал на кнопку. Скорее всего, я успел это сделать до выстрелов. Так как дома даже царапин ни на теле, ни на своей одежде не заметил.

Еле дух тогда перевел. Да пропади они пропадом, те контакты! Уж лучше я в следующий раз к диким зверям отправлюсь! А к разумным уже – ни ногой. Или я до них, или они до меня – еще не доросли…

Глава 15

Перейти на страницу:

Похожие книги