Читаем В теле бойца (СИ) полностью

Про Брейка я тут же забыл, хоть на меня все и пялились. Зато Эльфин сейчас пребывал в неком промежуточном состоянии между ступором и эйфорией. Думаю, он мечтал о чём-то подобном с самого первого знакомства с друзьями Гринланда. И казалось бы, чего радоваться победе над школьником после того, как сумел победить жутких эрков, парочку эльфов и четырёх вампиров? Но я понимал его, он будто вернулся в прошлое, где был аутсайдером, а теперь всё поменялось местами. Гадкий утёнок стал терминатором.

Не знаю, была ли такая принципиальная задача, но Эльфин, похоже, и правда за эти дни неплохо повзрослел. По крайней мере, на контрасте это особенно заметно.

Я шагал вперёд, оглядываясь по сторонам. Как-то я раньше не замечал, но Шрёдгер — очень красивое место. Почти на каждой стене барельефы, картины или панно. Большие арочные переходы и окна. Красота, в общем.

Я приближался к кабинету Торины Дулиновны, за которым располагался кабинет директора Багратиона.

Как только я миновал обитель рыжей гномихи, за моей спиной послышался грохот. Я отскочил в сторону от неожиданности. Мне показалось, что в кабинете завуча взорвалась бомба… но это был всего лишь Скриггинс Силарук. Похоже, он попытался распахнуть дверь Дулиновны, используя одно из своих стенобитных орудий.

Я его запомнил другим, и изменения в его внешнем виде, как минимум, заставляли напрячься.

Волосы на голове Силарука яростно шевелились. И когда я говорю все волосы, я имею в виду именно все: и в носу, и в ушах, и на голове… даже короткая щетина на подбородке пыталась вылезти и что-то вытворить.

Глаза гнорка, и без того пугающие, сейчас напоминали два озера раскалённой лавы… А над этими озёрами висели тучи, которые пытались поразить молниями дьяволов вылезающих из озёр. Вот что-то такое страшное и выражали зенки гнорка.

— Томпсон! — пророкотал гнорк, уперев в меня уничтожающий всё на своём пути взгляд. — Хорошо, что я тебя встретил.

Сказано это было таким тоном, что было совершенно очевидно: ничего хорошего лично мне эта встреча не сулит. Вообще никому. Да что у него там случилось?

— За мной! — рявкнул он.

— У меня вообще-то дела…

Силарук посмотрел на меня так, что я уже и забыл свои размышления о том, каким взрослым стал Эльфин.

— Живее! — громыхнул бас гнорка.

Взглянув на дверь кабинета Багратиона, я пожал плечами с таким видом, будто у меня был выбор, и последовал за Силаруком. А ведь почти дошёл…

Проходя мимо кабинета Дулиновны, я заглянул в помещение и встретился с не менее пугающим взглядом гномихи. Я поспешил отвести глаза и быстрее миновать зону поражения молний, что испускали её зрачки.

Оглядев тяжёлые кованные двери, которые буквально выворотило наружу, я отметил, что раньше они открывались внутрь. Да сколько же дури у этого гнорка. Я даже с рывком, щитом и молотом наперевес не смог бы учинить такое. На вид, эти ворота весили тонн десять.

Довольно быстро мы оказались в кабинете Силарука, а потом и в его подсобке. За всё время, что он размашисто шагал по коридорам школы, гнорк ни разу не обернулся, однако я и не подумал о том, чтобы слинять. Я успокаивал себя тем, что он нормальный мужик, надавал мне столько оружия… Это ведь будет невежливо.

— Как поживаете? — как можно более непринуждённо спросил я, когда мне надоело стоять в ограниченном помещении с дёрганным гнорком, остервенело копающемся в залежах своих инструментов.

— Замечательно, мистер Томпсон! Просто замечательно! — Он выпрямился, сжимая в кулаке здоровенный молот, который был явно крупнее того, что висел на моём поясе.

Сделав несколько порывистых шагов, он сорвал чёрную тряпку с огромной глыбы, что стояла посреди помещения.

Свет, льющийся из окна, заблестел на белых мраморных гранях искусно вырезанного бюста Торины Дулинвны. Скульптура поражала своими размерами, а также точностью и тонкостью деталей.

— Всё просто великолепно, мистер Томпсон, — снова прорычал гнорк и, крякнув, опустил молот прямо между глаз изваяния.

Вот тебе и изменения настроений.


Глава 19. Культурные ценности и устои


Казалось, гнорк вложил всего себя в один этот удар.

Я интуитивно закрылся руками, ожидая дождя из острых осколков, но его не последовало. Напротив, кусок мрамора развалился на две равные части с ровными краями.

Силарук застыл на миг, любуясь результатами своего удара, а затем, отбросив молот в сторону, рухнул на стоящее рядом кресло, которое было настолько потрёпанным, что внушало уважение одним своим предположительным возрастом.

Сначала гнорк уставился в пол, будто был погружён в свои мысли, затем, обведя глазами комнату, остановил взгляд на мне, будто только что заметил.

— Томпс-сон, ваше задание отменяется, — наконец объявил он. — В этом больше нет необходимости. Только не с-с этой… Ториной Дулиновной.

— Ладно, — пожал я плечами.

— Вы ещё здес-сь? — спустя несколько секунд спросил он.

С одной стороны, Силарук не тот персонаж, с которым я бы хотел спорить, с другой стороны, я просто не представляю себе, что сейчас возьму развернусь и побреду восвояси.

Перейти на страницу:

Похожие книги