Читаем В тени короля драконов (ЛП) полностью

Они шли за Твайлером по извилистому туннелю из камня, пока он не привел к главной комнате, где паруса «Песни ветра» наполнял волшебный ветер, пахло солью и морем. Славандрия появилась снизу и встретила их на палубе.

- Прошу, садитесь, - она указала на диван. – Думаю, спали вы хорошо.

- Если не учитывать кошмары, - Дэвид прислонился к мачте, скрестив руки на груди. Славандрия коснулась стола. На нем появились фарфоровый чайник и чашки, а еще тарелка с кусочками яблок, сыром и тостами.

- Простите за вчера, особенно, за ночь, - она села напротив Шарлотты. – Мир меняется, и я должна защитить вас.

- Да? – Дэвид сел рядом с Шарлоттой. – Хотите рассказать мне, что случилось прошлой ночью? С кем вы говорили рядом со мной?

Славандрия поставила чашку на выступ рядом с собой.

- Дэвид, твоя жизнь очень сложная. Знаю, ты понимаешь перемены, и многие из них тебя сбивают с толку.

- Как вы догадались? – съязвил Дэвид. Он глубоко вдохнул и потер ладонями лицо. – Слушайте. Я не пытаюсь усложнять, но мы здесь уже день, и я все еще не пойму, что происходит, так что я бы хотел немного честности. Начнем с эльфов в нашей комнате. Кто это был?

- Дуваны, конклав фейри из горного региона Фелиндил. Я привела их, чтобы защитить тебя.

- От кого? От человека из моих снов?

Славандрия кивнула.

- Да, и от других существ, которые желают твоей смерти.

- Зачем им моя смерть? Что я им сделал?

Славандрия опустила чашку на стол.

- Не сделал, а на что способен. Видишь ли…

БАМ!

Круглая дверь, ведущая к пути с лунными феями, врезалась в стену пещеры. Дэвид застыл, а по ступенькам спустился галопом кентавр с глазами цвета синей воды, а потом забрался на корабль. Он нес на спине человека без сознания, что был в крови, мокрый.

А по бокам его были два странных существа: светящиеся, почти прозрачные, похожие на людей горгульи с круглыми аметистовыми глазами, квадратными носами и мерцающей зеленой чешуей. Перепончатые крылья цвета лайма торчали из их лопаток и возвышались над их головами и спускались к полу, переходя в яркие перья. Луки висели на их боках. Они опустились на колено и поклонились приблизившейся Славандрии.

Шарлотта была права. Это место становилось все любопытнее и любопытнее.

- Балендар, - сказала Славандрия.

- Ваше изящество, - кентавр поклонился. – Прошу прощения за вмешательство, но срочно требуется ваша помощь, - крылатые существа подняли человека и опустили на пол. – Надеюсь, я не опоздал.

Славандрия вскрикнула и упала на колени.

- Сэр Трогсдилл!

Она закрыла глаза и коснулась неподвижного тела.

- Он был ранен клинком тенеморта, - Славандрия посмотрела на Балендара. – Где ты его нашел?

- Эти два шима нашли его, когда были в патруле.

Славандрия встала и подошла к существу, что было ближе к Дэвиду.

- Как тебя зовут? Где вы нашли этого человека?

- Таккар, Ваше изящество. Второй лейтенант бригады Фокс Глен. Мы с товарищем нашли жертву у берега реки Клеверной с этим, - он вытащил из ножен на боку Балендара меч и опустил у ног Славандрии.

Она тревожно нахмурилась.

- Других таких вы видели? Ощущали?

Таккар покачал головой.

- Нет, Ваше изящество, но по лесу пронесся слух, что Их величества пропали.

Славандрия закрыла глаза на миг и повернулась к Твайлеру, тот тихо стоял в углу.

- Мне нужно, чтобы ты срочно отвел Дэвида и Шарлотту в Тулипакар. Найди для них комнату в поместье Эльториан. Я встречу тебя здесь завтра, - она повернулась к кентавру. – Вы с шимами обыщите лес. Привлеките к помощи всех, кого сможете, в Хирзе. Нужно найти короля Гильдора и королеву Мистерию. И выглядывайте юношу, не старше него, - она кивнула на Дэвида, - с темными волосами и изумрудными глазами. Его зовут Эрик. Он – ученик этого рыцаря. Ему нельзя вредить. Эти двое шимов останутся со мной.

Балендар поклонился.

- Как пожелаете, Ваше изящество. Я отправлю послание с палиндраком, как только король и королева будут в безопасности.

Кентавр ушел. Славандрия повернулась к Дэвиду и Шарлотте.

- А вы идете с Твайлером. Слушайтесь его. Не уходите с пути. Там вас ждет много опасностей.

- Каких? – спросила Шарлотта.

- Нет времени объяснять. Я все расскажу завтра. Твайлер, уводи их. Быстрее. Не останавливайтесь. Используйте все, что можно, лишь бы добраться в безопасность Тулипакара до ночи. Идите, послания отправляйте с лунными феями.

Славандрия опустилась рядом с раненым и разорвала его рубашку, открыв гноящуюся рану, что тянулась от левой подмышки к пупку.

Дэвид оглянулся через плечо, пока Твайлер уводил их.

- Вы не можете запирать нас вечно. Мы найдем путь отсюда без вашей помощи.

- Береги эту решимость, Дэвид, - сказала она, прижав ладони к ране. – Тебе она понадобится.


Глава 13:


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже