Девушка почти дошла до своей комнаты, когда услышала сдавленное рыдание. Она предположила, что Эдна могла споткнуться и упасть или с ней случилось что-нибудь еще. Поэтому Джанет, отбросив все колебания, босиком побежала по лестнице и добежала до Эдны.
— Миссис Форд, с вами все в порядке?
Эдна подняла голову и взглянула на нее. На лице у нее было написано страдание, глаза опухли от слез и покраснели.
— Миссис Форд, вы упали?
Она отрицательно покачала головой.
— Давайте я помогу вам.
Снова отрицательное движение головой.
Эдна сказала приглушенным голосом:
— А какое это имеет значение?
Для Джанет это имело большое значение, о чем она твердо и сказала. Затем, помолчав немного, добавила:
— Вы не можете остаться здесь. Давайте я помогу вам дойти до вашей комнаты. Я принесу вам чашку чая с ромашкой — она успокаивает. И потом, вы очень замерзли.
Еще одну или две минуты Эдна приглушенно плакала. Джанет удалось довести ее до комнаты, которая находилась внизу у лестницы, и уложить в кровать. Все, живущие в доме, знали, что миссис и мистер Форд жили в разных комнатах. У Джеффри была большая комната с гардеробом. Когда Джанет предложила Эдне позвать мужа, та быстро схватила ее за руку и зашептала:
— Нет, только не это! Обещайте, что вы не сделаете этого!
— Хорошо, не буду. Тогда я принесу вам чашку чая и грелку. Они у меня в детской.
Когда она вернулась, одевшись в зеленый халат, с подносом и грелкой, Эдна Форд уже успокоилась. Она поблагодарила Джанет и выпила при ней чай. Как только чашка опустела, Эдна объяснила:
— Я очень расстроилась. Надеюсь, что вы никому не расскажете об этом неприятном инциденте.
— Конечно, я никому не скажу. Вы согрелись?
— Да, спасибо.
Затем, после продолжительной паузы, она добавила:
— Ничего не случилось. Я услышала какой-то шум и вышла, но никого не встретила. Наверное, мне это просто показалось. Я очень мнительна, и любая вещь может вывести меня из себя. Со мной это случается иногда, поэтому я не хотела бы, чтобы кто-нибудь узнал.
Джанет оставила в комнате Эдны включенным ночник и забрала поднос. Когда она поднималась по лестнице, направляясь в свою комнату, то снова посмотрела вниз и увидела Джеффри Форда, пересекавшего зал. Он был в элегантном спальном халате черного цвета с золотым поясом.
Глава пятнадцатая
Джанет накормила Стеллу завтраком и отвела ее на занятия. Когда она возвратилась, все обитатели дома собрались в гостиной. Эдна разливала чай, а Джеффри раскладывал рыбные котлеты с таким видом, словно никто из них и не совершал полуночных прогулок. Эдна выглядела немного утомленной, однако вела себя как и прежде, делая отчет о ведении хозяйства и о том, что ей не нравится, как ведет себя прислуга. И вообще сегодня ей не нравилось очень многое: тосты были вчерашними, миссис Симмонс делает их слишком часто, невероятно, как много приходится говорить, прежде чем на это соизволят обратить внимание и исправить ошибку.
Джеффри неестественно рассмеялся, с удовольствием слушая собственный смех.
— Возможно, моя дорогая, если бы ты не говорила этого так часто…
Ее глаза, красные после бессонной ночи, взглянули на него.
— Есть вещи, о которых всегда нужно говорить, Джеффри.
Он улыбнулся ей, такой красивый и заботливый.
— Конечно, мое золотко, просто я не могу смотреть на то, как ты устаешь в этом большом доме. Ты просто убиваешь себя, а люди продолжают вести себя по-прежнему. Наверно, тебе нужно понять, что ты не сможешь изменить человеческую природу. «Живи и дай жить другим» — вот мое кредо, но ведь сейчас я говорю тебе как раз обратное, правда? А сколько гостей приедут к Адрианне завтра?
Мэриел презрительно рассмеялась:
— Думаю, половина графства, не меньше! Мы не сможем слышать друг друга, и все устанут в этом аду. Но для Адрианны это означает возвращение в свет, поэтому все гости приедут именно к ней.
Мэйбел Престон захотела узнать, кто именно приглашен.
— Прием будет завтра, я правильно поняла? Я знаю, что Адрианна пригласила герцогиню Н. Она приняла приглашение? Я как-то раз видела ее, она выглядит очень внушительно, но не показалась мне симпатичной. Хотя, конечно, к чему красота, если есть титул. И ведь эти так называемые сливки общества не всегда шикарно одеты. Я видела однажды старую герцогиню Хоштайн на ярмарке милосердия, и она была так странно одета… Даже можно сказать, неряшливо. Она очень тучная особа, а сзади такой большой круп, ужас! И это член королевской фамилии!
Джанет пошла к детской. Ниниан последовал за нею.
— Тебя не было в половине десятого, и мы немного опоздали, но есть еще один автобус — на десять двадцать девять. Нам нужно торопиться. Иди переоденься.
Она обернулась к нему, глаза ее сверкнули:
— Ниниан, хватит уже говорить об этом! Это все лишено смысла.
Он оперся рукой о каминную доску.
— Поездка в город для того, чтобы осмотреть нашу будущую квартиру, совсем не кажется мне ерундой.
— У меня нет ни малейшего желания снимать квартиру. Она мне не нужна.