Читаем В Тишине полностью

– Я же сказал, чтобы меня никто не беспокоил! – рявкнул полусонный Гарольд и схватил трубку. – Алло?



– Здравствуй, дорогой, – приятный женский голос в трубке говорил тихо, но почему-то слова были слышны по всей комнате. – Я очень рада, что ты наконец-то здесь, наконец-то ты вернулся. Жди, мы скоро встретимся.



– Кто это?! Что за шутки?! – связи не было. В трубке стояла глухая тишина, даже не шли гудки. – Бред!



Бросив трубку, мужчина отобрал у Руби край одеяла и, натянув его на голову, вскоре снова захрапел.



А вот женщина могла думать только о том, как бы сохранить рассудок. Ни о каком сне после такого и речи быть не могло, и она не понимала, как Гарольд мог так спокойно уснуть! Звонок посреди ночи в место, где нет связи, бессмысленные фразы – это по меньшей мере странно, разве нет?! Это…



Звонок. На часах половина второго.



– Что за чёрт?!



– Милый, я, похоже, буду не одна, приготовься, – снова тот же голос.



– Я сейчас позвоню администратору!



В трубке тишина.



Гарольд резко сел и принялся остервенело бить по кнопкам, пытаясь дозвониться до администратора сети таких домиков, которому он отвалил хорошую сумму за то, чтобы тот разбирался с его звонками. В договоре они предельно чётко прописали, что беспокоить клиента можно лишь в раз в сутки, в полдень, для короткого доклада. Вот только для полудня на улице как-то слишком темно!



– Слушаю, – спокойный мужской голос ответил через несколько секунд.



– Кто посмел звонить мне так поздно?! Почему Вы сами не ответили на звонки?! – зло зарычал мужчина, сжимая трубку так, что пластик хрустел под его пальцами.



– Сэр Додсон, – администратор сохранил ровный тон, – на Ваш аппарат не поступало никаких звонков. Любой из них сперва регистрируется в системе и попадает ко мне, и только я могу переадресовать его в определённый домик. За сегодняшний день Вам поступило шесть важных звонков, три из которых касались нового контракта, а один – увольнения одного из сотрудников. Ещё два поступили из городской больницы, я должен был сообщить Вам о них сразу, поскольку ситуация крайне серьёзная, однако наша компания высоко ценит доверие клиентов, поэтому доклад Вы получили бы только завтра.



– И чего же там было такого важного? – бесстрастная речь словно водой окатила разъярённого Гарольда, возвращая ему способность здраво мыслить. – Рассказывайте уже.



– Как скажете. Сегодня около полуночи из больницы позвонили в первый раз, у Вашей жены начались преждевременные роды, и она слишком поздно обратилась за помощью – её не спасли. За жизнь ребёнка врачи боролись почти полтора часа, однако буквально за минуту до Вашего звонка нам сообщили, что девочка тоже не выжила, – в бесстрастный тон администратора прокрались человечные нотки. – Примите мои соболезнования.



– И? – в голос мужчины вернулось раздражение. – Вот уж эту новость могли оставить себе до полудня. Всё, больше меня не беспокойте! Сам позвоню, если понадобитесь! – он сбросил звонок. – Бесполезные идиоты, элементарных условий не могут выполнить! Иди сюда! – прикрикнул он на Руби.



Женщина не двинулась с места. Она не хотела верить в то, что у этого человека вообще нет чувств. Честь, мораль, элементарное сострадание – хоть что-нибудь? Он, конечно, все уши прожужжал про то, как ненавидит жену, но ведь нельзя же прожить с человеком почти полгода и ни капельки не привязаться к нему! Или можно?



– Я тебе сказал, иди сюда! – Гарольд повысил голос. – Оглохла что ли, Руби?



– Тебе что, на самом деле плевать? – чуть слышно прошептала женщина. – Твоя жена рисковала собой, чтобы выносить твоего ребёнка, а теперь её нет. Её нет, ты это понимаешь?



– Не истери, я ещё не глухой маразматик. Ну, нет её, найду другую. Если бы не батя, который грозился лишить меня наследства, я на этой залетевшей замарашке и не женился бы никогда. А она ещё и сына мне родить не смогла.



– Насколько же ты отвратителен! – Руби брезгливо дёрнулась, когда мужчина попытался распустить руки. – Не трогай меня!



Гарольд захохотал, холодно, каркающе.



– Не корчи из себя невинную паиньку, Руби! Ты знала, что я женат, когда начала вертеть передо мной хвостом. Так и чем ты лучше?



– Ничем, – женщина поджала губы. – Я знаю, что я последняя мразь. Пусть я и не знала, что она была беременна, но меня это не оправдывает.



– Твои бестолковые морали испортили мне всё настроение, – мужчина фыркнул. – Отработаешь завтра. И не смей меня будить.



Бросив Руби в лицо телефонную трубку, Гарольд отвернулся. Женщина едва успела закрыться ладонью, чтобы не получить удар по щеке. Подняв пластиковый корпус, она взвесила его в руке – легковат, расколется при первом же ударе. Да и оставаться здесь после такого не получится, а бежать на улицу, в темноту, полную жутких размытых фигур и звуков… Будто в насмешку где-то неподалёку снова завопила птица. Руби вздрогнула. Нет уж, только не сейчас.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы