Читаем В царствование императора Николая Павловича Том 4 полностью

– Видишь ли, радость моя, твое пребывание в Калифорнии, а уж тем более, на Аляске, создаст нам немало проблем. Все-таки места там неспокойные, и даже не из-за индейцев. В тех краях водятся представители так называемых «цивилизованных народов», которые для нас более опасны, чем целое племя апачей или сиу. Ты дочь императора Николая Павловича, самодержца и верховного правителя огромной державы. У многих может появиться немалый соблазн похитить тебя, потребовав в качестве выкупа слишком многое. Например, отказаться от каких-либо территорий, или выдачи одного из нас – пришельцев из будущего.

Твой отец – человек чести. Он не сможет согласиться на требования похитителей, и, в тоже время, он очень любит тебя. Его сердце может просто не выдержать, выбирая между тобой и одним из нас…

– Неужели найдется такой мерзавец, который попытается похитить дочь русского императора? – удивилась Адини. Потом, видимо вспомнив рассказы мужа о подлостях британцев, вздохнула, и сказала,

– Ну, что ж, если нельзя мне туда, то значит – нельзя. А жаль…

Труба зовет в поход

Знакомство нового руководства русской колонии в Калифорнии с сеньором Диасом оказалось полезным для обоих сторон. Ранчеро продал русским большую партию зерна, фруктов и кофе, за что получил взамен много полезных вещей, которые, как прикинул дон Франсиско, можно будет с большой выгодой продать как в самой Мексике, так и в САСШ.

Сергеев-старший, удостоверившись, что его новый коммерческий партнер– человек, которому можно доверять – уже прикидывал будущие торговые операции, которые могли бы принести ему и дону Франсиско немалые барыши. Но, погоже, это не всем понравилось. В очередной свой приезд сеньор Диас пожаловался, что в окрестностях его ранчо появились какие-то подозрительные хорошо вооруженные личности.

– Понимаете, дон Виктор, – говорил дон Франсиско, потягивая холодный хлебный квас – напиток, впервые попробованный им в крепости Росс, и весьма пришедший ему по душе, – благодаря купленному у вас оружию, мы сможем оказать достойное сопротивление бандитам, которые попытаются напасть на мое ранчо. Но я не смогу долго жить в осаде. А эти незваные гости, похоже, уходить никуда не собираются.

Нет, пока ни я лично, ни мои работники, ни мое имущество не пострадало. Но, как мне докладывали, эти люди явно готовятся к нападению. Некоторые из них пытались завести знакомства с моими работниками, угощали их виски, и выпытывали о том – сколько человек живет на ранчо, сколько там оружия, и где хозяин, то есть я, его хранит.

– Саттера нет, но дело его живет. – глубокомысленно произнес капитан Мальцев, переводивший беседу Сергеева и сеньора Диаса. – Как любили петь янки: «John Brown’s body lies a-mouldering in the grave; His soul’s marching on!»* ( *«Хоть тело Джона Брауна гниет в сырой земле, А душа вперед идет!» – песня неизвестного автора, сочиненная в память мятежника, Джона Брауна, напавшего на армейский арсенал в Харперс-Ферри в штате Вирджиния, и казненного за убийство. Джон Браун стал знаменем аболиционистов, и песнь о нем стала своего рода гимном северян во время Гражданской войны в САСШ). Видимо, хозяевам этого янки швейцарского розлива нашли новых искателей приключений, и с их помощь решили попытаться взять реванш за разгром банды Саттера.

– Вполне может быть, – кивнул Виктор, и спросил у Мальцева. – И как нам теперь следует поступить? Будем ждать, когда эти гангстеры разгромят ранчо нашего нового друга? А потом возьмутся за нас? И что будет с ними и сеньоритой Кончитой.

– Да-да, сеньор Виктор, – закивал дон Франсиско, внимательно слушавший разговор русских, и уловивший имя своей дочери. – Я боюсь, что моя девочка может попасть в руки этих каналий. Нельзя ли ей какое-то время пожить у вас, в крепости. Думаю, что сюда эти бандиты не сунутся.Я буду вам очень благодарен…

Сергеев и Мальцев переглянулись. Помогать сеньору Диасу нужно при любом раскладе. Во-первых, он стал для них человеком, через которого можно получить выход на верха местной (и не только местной) власти. Во-вторых, бандиты, которые появились в окрестностях ранчо дона Франсиско, могли быть опасны и обитателям русской колонии. Ну, а в-третьих, Мальцеву далеко не безразлична была судьба Кончиты. Точнее, совсем не безразлична. Он готов был прямо сейчас, словно средневековый рыцарь, помчаться на выручку прекрасной дамы, которую собирается похитить злой разбойник или дракон.

–Виктор Иванович, – сказал Мальцев, – я прикинул – можно направить на ранчо дона Франсиско с десяток наших казачков. Снабдим их рациями, боеприпасами, дадим парочку «Печенегов», один АГС. Думаю, что первый наскок бандитов они легко смогут отбить. Потом по рации доложат нам о нападении. Мы вышлем помощь на «тиграх», и окончательно ликвидируем это бандформирование. А насчет Кончиты– наверное, следует пойти навстречу сеньору Диасу. Девушке, действительно, безопаснее будет у нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика