Читаем В твоей безраздельной власти полностью

– Уходишь? Да что такое ты говоришь? – Джек подошел к любимой жене и положил ладони ей на плечи. – Скажи мне, что тебя так разволновало?

– Не трогай меня. – Сара сбросила его руки и посмотрела на него таким взглядом, что Джек вынужден был отступить на шаг. – Я не люблю оружие, Джек Донован, но я умею с ним обращаться, и я воспользуюсь им, если ты снова дотронешься до меня.

Эти слова стали последней искрой, они разожгли его самолюбие.

– Не надо мне угрожать, Сара.

– Не пугай меня, Джек! – воскликнула она, поворачиваясь, чтобы добавить к куче белья еще пару блуз. – А что ты мне сделаешь? Убьешь меня?

– Не будь смешной! – отрезал Джек. – Лучше расскажи мне, что происходит.

– Я уже сказала. Я ухожу от тебя.

– Но почему? – взревел Джек. – Что такого я сделал?

Сара выдержала паузу, устремив на него полный укора и боли взгляд.

– Точнее, что ты не сделал, Джек… если тебя действительно так зовут.

– Что?! – Его пронизал страх. Сара, в самом деле, собирается уйти от него. Он схватил ее за плечи раньше, чем она успела достать из гардероба очередную вещь, и силой удержал ее, не дав вырваться. – Что ты имеешь в виду?

Она извивалась в тисках его рук, пытаясь освободиться.

– Ты отлично знаешь, что я имею в виду, Блейд.

Джек ошеломленно уставился на нее. Его хватка невольно ослабла, Сара освободилась и стала растирать предплечья.

– Как ты назвала меня?

– Не оскорбляй меня, притворяясь непонимающим, – насмешливо проговорила она. – Ты отлично знаешь, как я тебя назвала. И почему.

Он глубоко вздохнул:

– Да, знаю.

– Так что же это? Исповедь? – С грустной улыбкой Сара подошла к бюро и выдвинула верхний ящик. – Немного поздно, Джек.

– Как ты это выяснила?

– О, у меня есть свои способы. – Она швырнула пачку чулок на кровать. – Ты мог бы рассказать мне об этом сам.

– Я не думал, что это имеет значение.

Она резко повернулась к нему лицом.

– Как ты можешь так говорить? Я рассказала тебе о себе все, совершенно все, до того как мы поженились. Почему же тебе не пришло в голову сделать то же самое?

– Малышка, выслушай меня…

– Не называй меня так! – оборвала она его. – Я обнажила перед тобой душу, прежде чем сказать «да» в ответ на твое предложение, потому что для меня было важно предельное доверие, важно, чтобы между нами не осталось ничего такого, о чем бы мы не рассказали друг другу.

– Я прямо сказал тебе, когда мы только познакомились, что я не собираюсь распространяться о своем прошлом, Сара.

– Я твоя жена! – крикнула она. – Я имею право знать.

Джек стиснул зубы, чтобы сдержать слова, которые просились на свободу в ответ на ее реакцию.

– Ты сказала, что не станешь ковыряться в моем прошлом, Сара. Значит, это была ложь?

– Я никогда не лгала тебе, Джек Донован! Никогда!

– Тогда как ты это выяснила?

– Не твое дело. – Она сгребла в охапку белье с кровати и затолкала его в чемодан. Когда она повернулась за новой партией, Джек преградил ей путь.

– Это мое дело, дорогая, – проговорил он с легкой угрозой. – Я предлагаю тебе самой сказать, каким образом ты это выяснила.

Сара устало вздохнула.

– Мне объяснил судебный маршал, – негромко сказала она. – И когда он будет покидать наш город, было бы лучше, если бы ему не был причинен вред. А теперь уходи с моей дороги.

Джек молча отошел в сторону и стал наблюдать, как Сара затолкала два платья в кожаную сумку, а остальные вещи – в чемодан. Она захлопнула крышку, не обращая внимания на то, что кружевной рукав ночной рубашки торчит наружу и мешает крышке закрыться.

Донован смотрел на белоснежный рукав и вспоминал, как она была удивлена и счастлива, когда он подарил ей в качестве свадебного подарка новый гардероб. Как была рада выбирать белье. С какой стыдливостью надела она белоснежную рубашку в свадебную ночь и с каким удовольствием он затем дюйм за дюймом ее стаскивал.

И вот сейчас она уходила.

– Сара, я не собираюсь чинить неприятности Джедидае… Не могли бы мы поговорить об этом?

– Нам следовало поговорить об этом давным-давно. – Плечи Сары ссутулились, и она повернулась к Джеку спиной. – Джек, ты ведь знаешь мое отношение к насилию… Почему ты мне не рассказал?

– Наверное, как раз потому, что боялся твоей реакции. – Джек шагнул к жене. – Сара, я не хочу потерять тебя. – Он услышал ее вздох, увидел, как она опустила голову, и у него появилась надежда. – Сара. – Он осторожно погладил ее по волосам. – Любимая, право же, это не столь важно.

Она вскинула голову и медленно повернулась к нему. Наполнившиеся слезами огромные глаза потрясли его до глубины души.

– Джек, как это может быть не важным? Твое прошлое сделало тебя тем человеком, каким ты являешься. Ты не можешь проститься с ним так же легко, словно со старой рубашкой.

– Мне кажется, я все сделал правильно, – сказал Джек и, увидев, как Сара вздрогнула, поспешно добавил: – Ты же видишь? Никому нет дела до того, кем я был. Важно лишь то, что я представляю собой сейчас.

– А как совместить все это? Джек Донован – сирота из Канзаса с кучей денег. Блейд – печально известный убийца. А ведь ты – и тот, и другой.

– Быть охотником за вредными животными вовсе не значит обязательно убивать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги

Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Исторические любовные романы