— И какое же это должно быть дело? — с самым невинным видом спросила Элисса.
— Ты отлично знаешь какое, о моя распутная жена. — Ричард наклонился к ней и поцеловал в щеку.
— Если я и распутная, то такой меня сделал ты.
— Рассматриваю это как комплимент, — сказал Ричарде довольной улыбкой.
— Хотя после моих слов ты можешь загордиться, хочу тем не менее тебе сказать, что любовник ты замечательный, — произнесла Элисса, вспоминая, какие штуки они вытворяли в постели.
Ричард небрежно махнул рукой.
— Это все опыт, дорогая моя, который, как известно, отец всех открытий.
— Да, в этом деле ты поднаторел, тут уж сомнений быть не может.
Ричард отбросил легкомысленный тон:
— Заверяю тебя, Элисса, что ни одна женщина не волновала меня так, как ты.
— Должно быть, временами я кажусь тебе неумехой, — тихо сказала она, пряча от него взгляд.
Он взял ее за подбородок и в упор на нее посмотрел.
— Поверь, Элисса, ты покоряешь меня именно своей неопытностью. Меня устраивает в тебе абсолютно все, и я ничего не хотел бы в тебе изменить — ни единой черточки.
Чуть наклонив голову, он некоторое время внимательно ее рассматривал.
— Нет, все-таки одну вещь я бы в твоей внешности изменил. Твою прическу.
Элисса невольно дотронулась до пучка у себя на затылке.
— Она у тебя слишком строгая. Мне бы хотелось, чтобы .ты распустила волосы. Пусть они свободно струятся по твоим плечам. — Ричард протянул руку, чтобы коснуться ее волос.
Элисса отпрянула.
— Не надо! — запротестовала она. — Я давно ношу пучок и не желаю ничего менять. Не хватало еще, чтобы соседи увидели меня с распущенными волосами! Да они невесть что обо мне подумают!
Ричард отвернулся.
— Ну вот, ты на меня обиделся.
— Ничего подобного.
— Нет, обиделся. Надулся как индюк!
— Черт побери, женщина! — вскричал Ричард, протягивая к ней руки и заключая ее в объятия. — Ты понимаешь, что говоришь? «Надулся как индюк»! Я вызывал на дуэль за оскорбления во сто крат меньшие, чем это.
— Я очень рада, что здесь нет Уила и он тебя не слышит.
Он-то считает тебя мудрецом, великим воином и вторым человеком в Англии после короля. Интересно, что бы он сказал, если бы услышал, как ты рассуждаешь о таком несерьезном, с его точки зрения, предмете, как женские прически?
Оба рассмеялись. Ричард поцеловал жену, и смех сразу уступил место страсти. Они целовались до тех пор, пока Элисса не отодвинулась от Ричарда.
— Уфф! — Она с трудом перевела дух. — Я едва не задохнулась в твоих объятиях. Так, знаешь ли, можно и ребра сломать.
— Вот это мило! Теперь ты надулась!
— Ничего я не надулась. Я едва не задохнулась!
— Я тоже едва не задохнулся, — хрипло произнес Ричард. — От желания.
Элисса подняла руку, пытаясь его остановить.
— Прошу тебя, не сейчас. Не можем же мы весь день… — Она замолчала, пытаясь подобрать нужное слово.
— Кувыркаться в постели? Ласкаться? Целоваться? Заниматься любовью? — посыпались на нее, как из рога изобилия, всевозможные варианты окончания ее же собственной фразы.
— Ричард, прошу тебя! — слабо запротестовала Элисса.
— Ладно, — сказал он, — я, так и быть, оставлю тебя в покое и выберусь наконец из постели. Но не думай, женушка, что я такой уж лежебока. Просто мне никак не удается выспаться. Кстати, по той еще причине, что я до сих пор не могу привыкнуть к здешней тишине. Чтобы заснуть, мне необходимо слышать вопли пьяных моряков, звон ведер водоноса и цокот копыт по мостовой — другими словами, шум большого города.
— Так вот почему ты бродишь по ночам?
Ричард внимательно на нее посмотрел.
— А я и не знал, что мои шаги не дают тебе спать.
— У меня от рождения очень легкий сон, — сказала Элисса чистую правду. Она была рада, что представился случай выяснить, куда это ходит ночью Ричард. — Когда ты выходишь из спальни, я всегда просыпаюсь. Не пойму только, куда и зачем ты ходишь.
— Но это же очевидно, — пожал плечами Ричард. — Я спускаюсь на первый этаж, иду на кухню и там ем.
— Так ты скоро располнеешь.
— Не располнею, если мы с тобой будем по вечерам кое-чем заниматься.
— Ты совершенно невозможный человек!
— А ты — распутная женщина! — воскликнул Ричард и во всем блеске своей великолепной наготы одним прыжком выскочил из постели. — Черт возьми, — поморщившись, добавил он, — по-видимому, вчера мы с Уилом занимались фехтованием с излишним усердием. У меня все тело болит.
— У Уила тоже все тело болит. Быть может, вам не стоит так усердствовать?
— Быть может… — пропел Ричард, наливая в таз воды и приступая к умыванию.
— Совсем забыла тебе сказать, — спохватилась Элисса, любуясь непередаваемой грацией его движений. — Сегодня мы приглашены на обед к мистеру Эсси. Я уже послала слугу, чтобы он передал ему наше согласие.
При этом известии Ричард нахмурился.
— А я думала, мистер Эсси тебе нравится, — произнесла Элисса, заметив, что Ричард воспринял новость без всякого энтузиазма.
— Нравится, — произнес Ричард, намыливая лицо. — Но еще больше мне нравится проводить вечера с тобой и Уилом.
— Но мы же не можем вечно сидеть дома, как раки-отшельники в своей раковине? Соседи…