Читаем В унисон полностью

Лишь когда Токутаро приблизился к свечам, Генджи увидел его обезображенное, перекошенное злобой лицо, которое не мог представить себе даже в самых страшных кошмарах. Токутаро смотрел на него пристальным взглядом, от которого все внутри холодело.

– Ты нарушаешь порядок вещей, – проговорил Токутаро, зажигая шипящую спичку и поднося ее к потухшим свечкам. – Ты должен был прийти с ней, разве нет? Я просил тебя! Прийти! С ней!

Его резкий крик заставил Лили заскулить и вжать в плечи голову. Токутаро, бросив на нее презрительный взгляд, расхохотался.

– Но это даже хорошо, что ты смог заглянуть ко мне сейчас, – продолжал он, любовно зажигая свечи. – Видел завесу? Если бы не она, сюда смогла бы проникнуть каждая собака. Поэтому-то, крошки, звать на помощь бесполезно.

Генджи напрягся, стараясь ловить каждое его слово, однако взгляд его целиком и полностью принадлежал Лили, на которую он смотрел, не отрываясь ни на мгновение. Ему хотелось, чтобы она посмотрела в ответ, но Лили была настолько испугана, что практически не сводила затравленного взгляда с Токутаро, кружащего возле нее. Он точно готовил ее к какому-то ритуалу, но Генджи никак не мог понять, к какому именно. И почему для Лили он устроил это представление, тогда как другие просто умирали, не успев испытать предсмертный страх.

– Уж не знаю, зачем ты привел этого парня, – проговорил Токутаро, бросая тяжелый взгляд на Хидео. – Но раз он свидетель, его надо убрать.

Несколько секунд учитель буравил Хидео тяжелым взглядом, а потом вдруг сказал, удивляясь самому себе:

– Так это я ему передал послание, которое предназначалось тебе?

– «Убей эту лису»? – спросил Генджи, корчась от внезапно пронзившей виски боли. – Что это за шифр?

В ответ на это Токутаро лишь усмехнулся, чем тут же вывел Генджи из себя.

– Зачем тебе мы? – выпалил он, дернувшись на стуле. – Ты ведь дал нам этот проект, чтобы подобраться ближе, верно?

– Нет, не верно, – сказал Токутаро. – Просто я стал случайным свидетелем любопытного разговора, из которого следовало, что вот она, – резко наклонившись, Токутаро с силой схватил Лили за подбородок и заставил ее поднять голову, – та самая кицунэ-цуки, которую я так долго искал.

– А я тебе зачем?! – рявкнул Генджи, подаваясь вперед так, что стул накренился.

– Ты воин, Генджи, – холодно ответил Токутаро, непроницаемым взглядом глядя на него. – А для воина нет ничего почетнее, чем изгнать духа из одержимого.

Неужели он хочет, чтобы… чтобы Генджи сам убил Лили?! И что значит «та самая кицунэ-цуки»?

– Бред! – крикнул Генджи. – Я не тот, кто тебе нужен. Я не воин.

– Ну, ну, не отнекивайся, – протянул Токутаро, доставая из-под стола нож. – Ты же смог войти сюда, верно? Обычные люди не могут этого сделать.

Генджи бросил мимолетный взгляд на Хидео, который застонал, постепенно приходя в себя. Токутаро наблюдал за его пробуждением со смешанными чувствами.

– Может, вырубить его еще раз? – спросил он как бы сам себя. – Он помешает нашему диалогу. А еще лучше – убить.

Токутаро подошел к Хидео и, схватив его за волосы, поднял голову, пристально вглядываясь в лицо. У Генджи упало сердце. Нужно было срочно что-то сделать.

– Успеешь еще! – вне себя закричал он, вновь обращая внимание убийцы на себя. – Зачем тогда нужны были прошлые жертвы? Для чего ты отрезал им пальцы?

Прежде чем ответить, Токутаро размахнулся и врезал Хидео по лицу, отчего тот вновь бессильно уронил подбородок на грудь. Токутаро вернулся обратно к Лили.

– Это часть ритуала, – улыбнулся он, доставая из ящика стола окровавленную тряпку.

Токутаро поднес ее ближе к свечам, чтобы показать Генджи содержимое. Когда он откинул край ткани, под ней, точно черви, закопошились пальцы. Генджи замутило, и он едва сдержался, чтобы его не вырвало. Пальцы заплясали у него перед глазами, и комната начала двигаться и кружиться, словно бы Генджи захмелел или попал на карусель, где бешено вертелось абсолютно все. С минуту он не мог побороть это состояние, трясясь и сильно моргая, пока вкрадчиво-опасный голос Токутаро не проник в его затуманенное сознание:

– Шок – это нормальная реакция для человека, впервые увидевшего отрезанные пальцы.

Генджи задергался, пытаясь расслабить веревки, которыми был связан, но ничего у него не вышло, только стул едва не завалился набок, изрядно позабавив Токутаро.

– В этих пальцах – души, необходимые для освобождения кицунэ, – объявил Токутаро. – Ровно семь, несмотря на то, что с предпоследней жертвой я расправиться не сумел.

– Какого… какого черта?! – воскликнул Генджи, борясь с подступающей тошнотой. – Кого ты убил вместо нее?

Перейти на страницу:

Похожие книги