— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— Скорей подгони колесницу, ее запряги, во дворец я желаю поехать!— Поезжай, господин мой, поезжай! Будет тебе удача! Царь, тебя увидав, милостями осыплет!— Нет, раб, во дворец не хочу я ехать!— Не езди, господин мой, не езди! Царь, тебя увидав, в далекий поход отправит, заставит тебя идти неведомою дорогой, заставит тебя страдать ежедневно и еженощно!
[138]
II
— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— Скорей приготовь мне воды, на руки возлей, я желаю обедать!— Обедай, господин мой, обедай! Обед человека — обед его бога, к вымытым рукам благосклонен Шамаш!
[139]— Нет, раб, не хочу я обедать!— Не обедай, господин мой, не обедай! Еда и голод, питье и жажда — судьба человека!
[140]
III
— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— Скорей подгони колесницу, в степь я желаю поехать!— Поезжай, господин мой, поезжай! Бродяга всегда наполнит желудок, гончая собака косточку отыщет, перелетная птица гнездо устроит, кочующий онагр добудет себе пищу!— Нет, раб, в степь не хочу я ехать!— Не езди, господин мой, не езди! Переменчива удача бродяги, зубы гончей сломаются вскоре, птичьи гнезда разрушены будут, а жилище онагра — пустыня
[141]
IV
— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— Я желаю построить дом, я хочу завести семью!— Заведи, господин мой, заведи! Кто строит дом […]!— Нет, не желаю я заводить семью!— Не заводи, господин мой, не заводи! Семья — что скрипучая дверь, петля ей имя, из детей — треть здоровых, две трети убогих родятся!
[142]— Так создать мне семью?— Не создавай семьи! Строящий свой дом отцовский дом разрушает!
V
— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— Я хочу покориться врагу, я противнику
[143]сдаться хочу!— Покорись, господин мой, покорись! Сдайся, господин мой, сдайся!— Нет, раб, не желаю я покоряться, не хочу я сдаваться!— Не молчи, господин мой, не молчи! Если ты своих уст не откроешь, твой противник промолвит слово! У врагов не найдешь ты пощады!
VI
— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— Я желаю устроить мятеж!— Устрой, господин мой, устрой! Где ты без мятежа добудешь себе одежду? Кто поможет тебе утробу свою наполнить?— Нет, раб, не хочу я мятеж устроить!— Не устраивай, господин мой, не устраивай! Того, кто устроил мятеж, убивают или пытают, выкалывают глаза, сажают в тюрьму под арест!
VII
— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— Женщину я полюблю!— Полюби, господин мой, полюби! Кто женщину любит, забудет печали и страхи!
[144]— Нет, раб, я женщину любить не желаю!— Не люби, господин мой, не люби! Женщина — яма, капкан, ловушка! Женщина — острый железный кинжал, пронзающий горло мужчины!
[145]
VIII
— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— Скорей принеси мне воды, на руки возлей! Моему богу принесу я жертву!— Принеси, господин мой, принеси! У того, кто приносит жертву, сердце его спокойно! Благо за благом он получает!— Нет, раб, не хочу приносить я жертву!— Не приноси, господин мой, не приноси! Подобно собаке, своего бога идти за собой ты не приучишь, если он требует то обрядов, то «Не проси!, то еще чего–то!
[146]
IX
— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— В рост я желаю давать!
[147]— Давай, господин мой, давай! Дающий в рост получает свое, а прибыль его велика!— Нет, раб, не желаю давать я в рост!— Не давай, господин мой, не давай! Давать в долг — женщину любить, возвращать свое — детей заводить! Твое добро возьмут, тебя же проклянут, заставят отказаться от прибыли с добра!
X
— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— Благодеяние для моей страны совершить я хочу!— Соверши, господин мой, соверши! Кто совершает благодеяние для своей страны, деяния того у Мардука
[148]в перстне сияют!
[149]— Нет, раб, благодеяния свершить я не хочу!— Не свершай, господин мой, не свершай! Поднимись и пройди по развалинам древним, взгляни на черепа живших раньше и позже
[150]: кто тут злодей, кто благодетель?
XI
— Раб, соглашайся со мной!— Да, господин мой, да!— Что же тогда благо?— Шею мою, шею твою сломать, в реку бросить — вот и благо! Кто столь высок, чтоб достигнуть неба, кто столь широк, чтоб заполнить всю землю?
[151]— Хорошо, раб, я тебя убью и пошлю пред собою!— (Хорошо), но мой господин без меня и трех дней не протянет!