Он наконец оставил бесполезную затею бороться с чувственными мыслями о ней. Невозможно и далее лгать себе. Она обворожительна. Но пока он в состоянии скрывать свои мечты об объятиях и страстных поцелуях, все в порядке. Однако все может измениться в одночасье, если она разгадает его мысли.
Они вышли на оживленную улицу. Анджело снова напомнил себе, что не стоит так поддаваться ее чарам. Она не из тех женщин, с которыми можно завести легкий роман под горячим солнцем Тосканы. Он ее спутник, друг, не более того. Он заставлял себя разглядывать маленькие магазинчики, где продавались цветы и ароматная выпечка. Это хоть как-то отвлекало внимание от мыслей о Кайле. И по блеску в ее глазах было понятно, что она тоже в восторге от этого.
– Анджело, это ты?
Они остановились, услышав взволнованный женский голос. Он бросил взгляд через плечо и увидел пожилую женщину, бегущую к ним. Ее лицо показалось ему знакомым.
– Это ты. – Женщина маленького роста, едва достает ему до плеча. Она радостно улыбнулась Анджело. – Я знала, что ты вернешься.
Он некоторое время обескураженно смотрел на нее, но затем ласковая улыбка и добрые глаза вдруг напомнили, что это донна Карузо. Он не видел ее с тех пор, как был подростком. В то время у нее были длинные черные волосы, заплетенные в косу. Теперь в волосах появились седые пряди, а вместо косы она носила пучок.
Кайла слегка подтолкнула его локтем, и он наконец обрел дар речи.
– Донна Карузо, очень рад вас видеть.
– И кто так здоровается? – Она схватила его за руки и прижала к себе. Когда он склонился, она расцеловала его. – Тебя слишком долго не было. Мы по тебе скучали.
И снова прижала его к себе, крепко обняв. Он обнял ее в ответ, чувствуя, как запылало лицо. Он не привык к публичным проявлениям чувств, как бы невинно они ни выглядели. В Штатах такого никогда бы не произошло. Правда, Монте-Каланетти – не Нью-Йорк, здесь совсем другой мир со своими законами.
Они немного поболтали, донна Карузо забрасывала Анджело вопросами о его жизни. Словно и не было прошедших лет, настолько просто и легко он чувствовал себя в присутствии этой разговорчивой женщины. И она искренне интересовалась его делами, внимательно слушала, как во времена его детства. Донна Карузо с мужем держали небольшую булочную. Своих детей у них не было. Анджело догадывался, что она всегда мечтала о детях, потому что не оставляла без внимания ни одного ребенка в деревне.
– Ты собираешься придумывать рекламу для королевской свадьбы, правда? – Она улыбнулась и хлопнула в ладоши так, будто только что решила все мировые проблемы.
– Нико попросил меня. Мы с помощницей задержимся на некоторое время, чтобы поработать над презентацией для королевской семьи.
– Замечательно! – Донна Карузо радостно заулыбалась. – Теперь я не сомневаюсь, что королевская свадьба пройдет именно в нашей деревне. Все будут так благодарны вам обоим.
– Я пока еще не могу сказать точно.
– Ты просто скромничаешь. Всегда был скромным мальчиком. – Донна Карузо взглянула на Кайлу. – Ну, и где же твои хорошие манеры? Анджело, познакомь меня со своей девушкой.
Его девушкой? Неужели она не слышала, что он представил ее помощницей? Он перевел взгляд на Кайлу: та улыбалась. Почему она не поправила эту женщину? Из вежливости? Или слишком серьезно восприняла дружескую прогулку?
– Здравствуйте, я Кайла. Помощница мистера Аматуччи.
Донна Карузо удивленно вскинула брови, переводя взгляд с Кайлы на Анджело.
– Готова была поклясться, что вы… О-о, не обращайте на меня внимания. Я так рада, что вы здесь и помогаете с этой свадьбой.
Они пообещали в скором времени заглянуть к ней в булочную и направились дальше. Анджело недоумевал, почему донна Карузо решила, что они пара. Но вдруг обнаружил, что они с Кайлой идут под руку. Возможно, со стороны так оно и выглядит. Но они-то с Кайлой знают правду.
Он с трудом проглотил ком в горле.
– Простите меня за историю с донной Карузо. Вам, наверное, было неловко выслушивать ее домыслы про нас.
– Все в порядке. Это вполне естественная ошибка.
– Но вы знаете, что мы… что вы и я… Ничего не изменилось. Так?
Кайла улыбнулась:
– Расслабьтесь. Мы всего лишь деловые партнеры, прогуливаемся по деревне. Не более. Мы должны как можно больше узнать об этом месте, чтобы придумать оригинальные идеи для проекта.
Она приводила разумные доводы, но почему-то это совсем не радовало. Возможно, он стал слишком чувствительным. Он глубоко вздохнул:
– Правильно. – А теперь необходимо срочно перевести разговор на другую тему. – Донна Карузо, похоже, не сомневается, что королевская свадьба состоится именно здесь.
– Похоже, вся деревня взбудоражена этой новостью.
– Я только надеюсь, что их не постигнет разочарование.
– Не постигнет. Вы постараетесь.
В этот момент она верила в него гораздо сильнее, чем он сам.
– Не знаю, получится ли у меня. Это всего лишь маленькая деревушка. А тут вдруг королевская свадьба. О таких вещах пишут в книгах по истории.