Читаем В войнах полностью

Перебирая в голове кандидатуры, понимаю, что их не так много. И большая часть никак не подходит в качестве полноценного руководителя столицы. Хотя бы по той причине, что максимально загружена своими делами.

— Микку. Три часа она как-нибудь продержится.

Глаза Тонфоя удивлённо расширяются.

— Призванную? Из столичных многие могут не понять.

Оскалившись, качаю головой.

— Пусть привыкают. По крайней мере, она точно нам преданна. И не так сильно занята в текущем управлении, как все остальные. Плюс, располагает осколком.

Отправив одного из гвардейцев в качестве вестового, поручаю ему сообщить новость самой девушке, плюс проинформировать Мэно, Корвэллу, Спашена и Кравнеца. А пока устало бреду к своему крылу, ещё раз прогоняю в голове свои резоны. Но ошибок не нахожу — остальные четыре кандидата сейчас настолько плотно загружены, что заниматься общей координацией просто не смогут.

Отдав приказ разбудить меня через четыре часа, наконец вваливаюсь в свою спальню и падаю в постель. Отключаюсь, как только голова касается поверхности одеяла, не успев даже добраться до подушки.

<p>Глава 33</p>

Процесс пробуждения проходит тяжело. Даже несмотря на то, что кто-то из гвардейцев догадался сразу обеспечить меня порцией свежего сорка, голова включается в работу крайне медленно. Когда через десять минут покидаю спальню, замотанный Фосстон озвучивает доклад.

— В дворец прибыл Освон Тонфой. Канцлер уже проснулся и на данный момент находится в Серебряном гостевом зале. Там же Тадеш Спашен и Микка.

Новости бодрят мозги не хуже сорка. Окидываю остальных гвардейцев взглядом.

— Кто-то из вас знает, где этот Серебряный зал?

Получив в ответ сразу два кивка шагаю вперёд, но сразу останавливаюсь, глядя на Фосстона.

— Майор, когда ты последний раз спал?

На мгновение задумавшийся офицер, бодро рапортует.

— Не могу знать, Ваше Императорское Величество. Но рад сообщить, что состав лейб-гвардии доведён до семидесяти двух человек. Теперь мы в состоянии обеспечить не только вашу личную охрану, но и выставить посты внутри дворца. Каждый из бойцов многократно проверен и зарекомендовал себя в ходе боевых действий.

Кто о чём, а Фосстон о численности своих бойцов. Хотя, надо заметить — их действительно стало много. И лица большинства из них мне незнакомы. Не знай я, что присутствие каждого одобрено Кравнецом, Рохаром и Мэно, этот момент меня бы, безусловно беспокоил. Но сейчас в голове крутится другой вопрос.

— У тебя организм работает на пределе. Сдай дела заместителю и отправляйся спать. Минимум — четыре часа.

Командир моей гвардии снова открывает рот и судя по выражению лица собирается что-то возразить. Поморщившись, перебиваю его, повысив тон голоса.

— Это личный приказ императора! Выполнять!

Вставший по струнке военный, вскидывает руку к фуражке, а я иду дальше по коридору, следуя за одним из солдат, знающих дорогу. Добравшись до зала, действительно обнаруживаю там Микку, Тадеша и Канса, расположившихся за массивным круглым столом. А с ними — высокий светловолосый мужчина в ярко-зелёной форме без знаков различия. Поднявшись со своего места, первым озвучивает приветствие.

— Рад встретиться с Вашим Императорским Величеством лично. Мой сын много рассказывал о вас.

Взмахнув рукой, выдвигаю ещё один стул.

— Можно обойтись без формальностей и без титулов. Мы на войне. Что вы обсуждаете?

Хёрдис разжимает губы в усмешке.

— О вашей подозрительности меня тоже предупреждали.

Канс, уловивший, что беседа уходит не в то русло, пытается сразу исправить ситуацию.

— Мы говорили о взаимодействии и экономической помощи, которую дом Тонфоев может предоставить имперской армии.

Хмыкнув, перевожу взгляд на Освона.

— Экономическую помощь? Я бы назвал это вкладом в сражение с общим врагом. Или военными налогами.

Тот разводит руками.

— Разве есть разница, как это будет называться, если войска получат продовольствие и денежное содержание?

Отмечаю про себя, что нам немедленно надо отыскать человека, который возьмёт на себя вопросы торгово-экономических связей, договорённостей и налогов. Не отказался бы прямо сейчас иметь под рукой, искушённого в таких вопросах бюрократа.

— Для газетчиков и жителей империи, разница будет колоссальной. Боюсь, если кто-то из ваших людей назовёт военные поставки «экономической помощью», то мне придётся отдать приказ об аресте этого человека за измену. А у вас не останется иного выбора, кроме как дать опровержение.

Усмешка с лица собеседника пропадает и оно становится задумчивым.

— Даже так? А вы не опасаетесь вот так ссориться с одним из ключевых союзников? Сын которого занимает пост канцлера империи.

Покосившись на быстро мрачнеющего Канса, подбираю слова для ответа.

— Вы — один из высших аристократов Норкрума. Который, как и все остальные, служит короне. Те, кто не согласятся с таким раскладом — умрут. Их семьи будут истреблены, а титулы нивелированы. Вы кажетесь весьма умным и рассудительным человеком, который, как мне кажется, не станет поднимать открытый мятеж против престола. Или я ошибаюсь?

Отец Канса было хмурит брови, но уже через несколько мгновений снова усмехается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйгор

Похожие книги