Читаем В западне полностью

– Пустяки, – успокаивающим тоном сказал Парис. – Нам с твоим дедом в самом деле нужно поговорить. После этого проблем не должно остаться.

– Да, не получилось у нас тайной любви, – вздохнула Шери. – Сказка про Амура и Психею не удалась…

– А я не жалею. – Парис притянул ее к себе. – Не всегда хорошо иметь тайны от тех, кого любишь. – Взгляд его затуманился. – Чем больше проходит времени, тем сильнее все запутывается. Лучше уж разрубать узлы одним ударом.

– Ты говоришь, как умудренный опытом старик, – хихикнула Шери.

– Я вовсе не умудрен опытом… По крайней мере, этого не скажешь по количеству глупостей, которые я успел натворить. А что до старости…

Рука Париса, до того спокойно лежавшая на ее талии, скользнула вниз по бедру.

– Ну что, мадам, не желаете ли проверить, гожусь ли я на что-нибудь?

– О да. – Губы Шери разом пересохли. – Да, Парис, иди ко мне…

Следующим утром на работу она не пошла, и Норман не позвонил внучке узнать, что случилось. Должно быть, по-прежнему был рассержен и не хотел делать первого шага к примирению.

Шери ненавидела ссориться с дедушкой – кроме Париса это был ее единственный близкий человек. Но сейчас она утешала себя тем, что после предстоящего разговора все окончательно встанет на свои места. Любимые ею мужчины подружатся, и они втроем заживут единой семьей. Ведь нельзя же не полюбить Париса!

Для торжественного случая Шери надела новое платье – золотистое, красиво сочетающееся с ее бледной кожей, – и кольцо с аметистом.

– Ты выглядишь потрясающе, – сказал Парис, явившийся к ней в дом в черном вечернем костюме. Однако несмотря на улыбку, он держался напряженно.

– Ты тоже очень красив. – Шери запечатлела на его идеально выбритой щеке легкий поцелуй. – Похож на жениха из романов Джейн Остин. Дедушка просто не устоит перед нами.

Перед выходом она взяла из вазы одну из чайных роз – тех самых, подаренных Парисом, – и вставила цветок ему в петлицу.

В машине оба напряженно молчали. Шери очень нервничала. А Парис и вовсе вцепился в руль, как утопающий – в протянутую руку помощи.

– Милый, а ты готов к разговору? – робко спросила она. – Стоит ли так волноваться из-за формального благословения. Может быть, махнуть на этот разговор рукой и повернуть обратно? Главное у нас есть, и это – наша любовь.

– Я готов к разговору, – твердо ответил Парис. – И он должен непременно состояться. Я уверен в этом как ни в чем другом! Но, Шери… сначала я хочу тебе кое в чем признаться.

– Надеюсь, не в том, что у тебя уже есть во Франции красавица жена и десять детей? Потому что дедушка… как бы это сказать… слегка старомоден. Вряд ли он тогда одобрит наш союз.

Парис покачал головой. Он уже собрался с духом, чтобы заговорить, но тут Шери воскликнула:

– Да мы уже приехали!

И в самом деле особняк Макдугалов показался из-за поворота.

Берясь за дверной молоток, Шери спросила:

– Так что ты мне хотел сказать?

– Нет, не сейчас, – покачал головой ее жених. – Наверное, лучше мне сначала встретиться с твоим дедом.

Он положил руки на плечи молодой женщине и серьезно посмотрел ей в глаза.

– Помни одно, Шери: я тебя люблю. Что бы ты сейчас ни услышала, что бы ни случилось, прошу тебя, помни об этом;

– Не пугай меня, – прошептала она, приникая головой к его груди. – Все будет хорошо, Парис. Я это знаю.

Горничная отворила дверь, и Шери повела жениха по просторному холлу к дверям столовой.

– Смотри, как все благопристойно, – шепнула она, пытаясь развеселить Париса. – Не видно ни одного наемного убийцы с отравленным кинжалом или шпиона в черной маске. Может, мы ошиблись и дедушка назначил нам другой день?

– А может, он просто осторожен и пошлет мне отравленный кубок за ужином, – усмехнулся Парис. – Но ты права, все действительно будет хорошо.

Кажется, они и впрямь волновались понапрасну. В просторной столовой горели свечи, и сам Норман поднялся навстречу молодым людям из-за накрытого стола.

Шери представила мужчин, и они обменялись любезным рукопожатием, при этом меряя друг друга взглядами.

– С моей снохой Мэри вы уже знакомы, – сказал Норман, и мать Шери подошла поприветствовать гостя.

Парис отвесил легкий поклон и склонился поцеловать ей руку.

– Да, мы уже были представлены друг другу, – улыбнулась Мэри, как всегда элегантная в облегающем черном платье, с бриллиантовым колье на шее. – Можно сказать, мы с мистером Вилье – старые друзья. Рада видеть, мистер Вилье, что вы оделись к ужину совсем иначе, чем одеваетесь к завтраку.

– Больше гостей сегодня не будет, – сообщил Норман. – Я хотел устроить ужин в семейном кругу. Не желаете ли шерри?

– Благодарю.

Парис взял бокал, но бдительности не потерял. Шестое чувство говорило ему, что эти приветливые люди припасли для него острый нож за пазухой, несмотря на любезный тон и ласковые улыбки.

– Надеюсь, у нас будет возможность поговорить наедине, мистер Макдугал? – спросил он как бы невзначай. – Например, после ужина.

Перейти на страницу:

Похожие книги