Читаем В заповедной глуши полностью

   Удивлённо приподняв бровь, Валька подошёл ближе. И удивился ещё сильнее - на поцарапан-ном чёрном лаке крышки остатками позолоты переливалась надпись знаменитой старой фирмы:

-ERAR-

87.

   - Смешно, - пробормотал Валька. - "Эрар". Как у нас.

   Он провёл пальцами по крышке. На ней густым слоем лежала пыль. Решительным движением откинул её и, садясь на простой школьный стул, открыл клавиши. Тронул не-сколько.

   Конечно, рояль был расстроен. На какой-то миг Валька, как это ни смешно, ощу-тил родство с этим инструментом: они оба были рождены не для такой жизни, они оба были не там, где должны были быть... Оба были брошены.

   Валька тряхнул волосами. Решительно положил пальцы на клавиши. Попробовал их ещё раз - уже примериваясь, стараясь добиться нужного звука. И - заиграл...

   ...Как всегда в такие моменты, он забыл об окружающем. Музыка унесла его прочь из зала... и он очнулся только когда упали в тишину последние стеклянные ноты - а очну-вшись, ощутил чьё-то присутствие. И встал, оглядываясь.

   Возле двери стояла немолодая, просто одетая женщина - лет сорока, в платье-са-рафане и потёртых туфлях, с платком на плечах. Светлые с проседью волосы женщины были забраны в узел, похоже было, что она только что работала. Но сейчас она смот-рела прямо на Вальку, смущённо стоящего у рояля, широко раскрытыми поблёскивающи-ми глазами.

   - Д... добрый... утро, - с нехарактерной для себя растерянностью косноязычно сказал Валька.

   - Ты знаешь, что играл, мальчик? - вместо ответа тихо спросила женщина.

   - Конечно, - пожал плечами Валька. - Сюита Эдварда Грига (1.) "Пер Гюнт". "В пеще-ре горного короля"... Ой. Извините. Я Валька... в смысле - Валентин Ельжевский.

   - Племянник Михала Святославича? - мягко улыбнулась женщина. - Я о тебе слыша-ла... Подожди, - она лёгкой походкой подошла к роялю, не садясь, наиграла мелодию. - А это что?

   - Лист (2.), 11-й этюд для фортепьяно, - улыбнулся Валька. Женщина ему понравилась.

   - А это? - она присела и снова полились звуки.

   - Четвёртое скерцо Шопена(3.), - Валька принял игру с удовольствием.

   - А вот? - женщина склонила голову на плечо, наигрывая мелодию.

   - Feldeinsamkeit, - сказал по-немецки Валька. И перевёл: - "Одиночество в поле" Брамса(4.).

   - А это? - женщина, глядя на него удивлённо, бросила пальцы на клавиши.

   - "Остров мёртвых" Рахманинова (5.), - ответил Валька тут же.

   - Ну а вот? - женщина явно увлеклась тоже.

   - Соната N50 , Гайдн (6.). Allegro con brio... Только ваш инструмент расстроен. Ему не место в школе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже