Читаем В защиту науки полностью

История одного интервью[11]

ЭЛ. Кругляков

Не раз доводилось мне давать интервью самым разным изданиям — как нашим, так и зарубежным. Естественно, что при их записи и расшифровке неизбежны неточности. Поэтому перед интервью я ставлю условие: после расшифровки текст должен быть мне показан. Обычно это условие выполняется, что способствует улучшению качества текста: устраняются неточности и шероховатости, иногда слегка меняется сам текст в интересах читателей (вводятся уточнения для лучшего восприятия и т. д.). Иногда журналист после обсуждения текста в редакции просит что-то добавить или сократить. Я всегда отношусь к таким просьбам с пониманием.

В конце прошлого года меня посетил редактор одного из отделов газеты "Аргументы и факты" В.А. Суичмезов. После беседы, которую Владимир Александрович с моего ведома записывал, он предложил мне часть нашей беседы представить в виде интервью. Я согласился и вскоре получил от него расшифровку фрагментов беседы. Еще через несколько дней текст был окончательно готов. Месяц спустя, когда закончилась праздничная новогодняя суматоха, Владимир Александрович позвонил мне и сообщил, что текст в ближайшее время будет опубликован, но редакция просит его смягчить. Я отказался это делать, заметив, что газета, если ей что-то не нравится, может просто не публиковать интервью. На этом наш разговор, проходивший в весьма корректной форме, закончился. А вскоре интервью было опубликовано. Из него я узнал, что беседовал со мной не В. Суичмезов, а В. Соколов, которого я никогда не видел. Впрочем, может быть, всю редакционную работу делал действительно он — мне трудно судить. А вот о том, что стало с первоначально согласованным текстом, хотел бы поговорить.

Русский язык — удивительно тонкая штука. Кто не помнит царскую резолюцию "казнить нельзя помиловать", где всего лишь место запятой радикально меняет смысл? Можно привести массу примеров, когда исчезновение одного-двух слов может существенно исказить смысл текста. В опубликованном интервью кое-где исчезли отдельные слова, небольшие группы слов и целые блоки. Кстати, последний случай — наиболее безобидный. Здесь, по крайней мере, не происходит искажений смысла. Да и смириться с этим можно: газета экономит место. А вот с удалением отдельных слов и небольших фрагментов либо с их перестановкой из одной части интервью в другую трудно согласиться: подобные действия, к сожалению, меняют акценты. Но что я считаю совершенно недопустимым, так это появление новых вопросов, которых в интервью не было, и ответы на которые (мои!) были даны по другому поводу. Если бы в реальном интервью прозвучала реплика журналиста о том, что «им (физикам. — Э.К.) удалось «отмерить» нужную длину лазерного луча», естественно, она не смогла бы попасть в газету из-за некорректности приведенного выражения. Увы, реплика журналиста попала в текст, а я, как ни в чем не бывало отвечаю на вопрос, не замечая ошибочного нагромождения слов. Чтобы читатель представил, чем еще недоволен автор, привожу исходный текст интервью, опубликованного в еженедельнике "Аргументы и факты" № 6, 2001 г.; жирным шрифтом выделены фрагменты, опущенные редакцией

"АиФ".

Физики не верят в чудеса

Публикации профессора Эрнста Мулдашева, участника двух экспедиций в Тибет, автора необычных версий о происхождении человека, вызвали немало споров. Много писем получила редакция по поводу интервью с академиком Влаилем Казначеевым, разработчиком ряда неординарных научных теорий. С одной стороны, восторженные поклонники смелых идей, с другой — их ярые противники.

Сегодня вновь звучит слово «лженаука». Разумеется, о новом запрете генетики и кибернетики речи быть не может, но опять кипят нешуточные страсти, и даже образована Комиссия по борьбе с лженаукой при Российской академии наук. Возглавляет ее академик Эдуард Кругляков, заместитель директора новосибирского Института ядерной физики Сибирского отделения РАН. С ним беседует наш корреспондент Владимир Соколов.

— Эдуард Павлович, академик Казначеев, один из ваших оппонентов, утверждает, что наука о человеке сегодня оказалась в подчинении физиков, и все, что не укладывается в существующие сегодня физические понятия, объявляется ересью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

60-е
60-е

Эта книга посвящена эпохе 60-х, которая, по мнению авторов, Петра Вайля и Александра Гениса, началась в 1961 году XXII съездом Коммунистической партии, принявшим программу построения коммунизма, а закончилась в 68-м оккупацией Чехословакии, воспринятой в СССР как окончательный крах всех надежд. Такие хронологические рамки позволяют выделить особый период в советской истории, период эклектичный, противоречивый, парадоксальный, но объединенный многими общими тенденциями. В эти годы советская цивилизация развилась в наиболее характерную для себя модель, а специфика советского человека выразилась самым полным, самым ярким образом. В эти же переломные годы произошли и коренные изменения в идеологии советского общества. Книга «60-е. Мир советского человека» вошла в список «лучших книг нон-фикшн всех времен», составленный экспертами журнала «Афиша».

Александр Александрович Генис , Петр Вайль , Пётр Львович Вайль

Культурология / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Всемирная военная история в поучительных и занимательных примерах
Всемирная военная история в поучительных и занимательных примерах

Книга содержит около 750 рассказов-миниатюр. Ее действующие лица — Александр Македонский и Ганнибал, Юлий Цезарь и Карл Великий, Чингисхан и Тамерлан, Фридрих II и Наполеон, Кромвель и Дж. Вашингтон, Нельсон и Грант, вошедшие в мировую историю выдающиеся полководцы, монархи, политические деятели, военные мыслители. Книга включает одиннадцать глав, охватывающих все основные исторические периоды от древнейших времен до первой мировой войны. Главы предваряются краткими историческими очерками описываемого периода. Жанр книги и подбор сюжетов позволят читателю узнать много нового и любопытного о крупных событиях всеобщей военной истории и ее личностях, оценить великое, героическое и бессмертное в сравнении с малым, преходящим и смешным. Сюжеты основаны на сведениях самых разнообразных письменных источников по военной истории различных эпох и народов, опираются на археографические, документальные и биографические материалы.

Николай Федорович Ковалевский

История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное