Читаем В зазеркалье воды полностью

– Здесь есть кофе и алкоголь, или он не знает об этом?

– Он пытается напомнить мне о Сан-Франциско. О том, чего мне якобы не хватает. Он думает, что если я вернусь, то перестану отвлекаться и наконец вручу ему готовую книгу. – Джейми взглянул на нее. – Он хороший человек.

Стелла открыла рот, собираясь сказать что-нибудь резкое, но передумала.

– Я знаю, – продолжал Джейми. – Он хорошо это скрывает. Но он верный товарищ, а такими людьми не разбрасываются.

Стелла подумала о Бене. Она была верна ему, но этого оказалось недостаточно.

Глава 6

«1 ноября 1847 года

Моя дражайшая Мэри,

мне неуютно здесь и хочется вернуться домой. В этом доме обитают злые духи, и никакое количество вкусной еды и жизнерадостных лиц не может заставить меня забыть об этом.

Два дня назад меня разбудил стук в предрассветные часы. Стучали в заднюю дверь дома, которая ведет в судомойню и буфетную. Толпа мужланов подняла ужасный шум, пока они тащили тяжелый груз, который не единожды уронили по пути. Думаю, они к тому же были пьяны и не могли вести себя прилично. Я перепугалась и решила, что к нам вторглись какие-то ночные грабители. К тому времени, когда до меня дошло, что они принесли большую посылку, я застыла от страха у поворота на лестницу и оставалась на месте, молясь о том, чтобы пройти сие испытание без ущерба для себя.

Мэри, я не могу даже сказать, что они принесли в дом. Это нечестивая вещь, и теперь наши души в опасности.

Пожалуйста, вышли мне денег для возвращения домой. Я не могу здесь оставаться. Я не должна здесь оставаться.

Твоя любящая сестра Джесси».

* * *

В пятницу вечером Стелла была готова для дружеского общения. Она договорилась о встрече с Кэтлин и Робом в деревенском пабе, но когда она попала туда, вся компания уже сидела внутри и с энтузиазмом поглощала спиртные напитки. Судя по всему, Роб приступил к делу раньше остальных.

– Отмечаем начало выходных, – извиняющимся тоном произнесла Кэтлин.

Роб отправил в рот остатки пакетика с чипсами, но большая часть осталась на груди его футболки.

– Лучше сырные, – заявил он, ткнув пальцем в сторону Дуга.

– Я же говорил, что они закончились, – сказал Дуг.

– Это потому, что вы, гады, все слопали. – Роб уткнулся в футболку, подбирая крошки слюнявым пальцем.

Кэтлин толкнула его в бок:

– Тебе нужно попасть домой, прежде чем кто-то из родителей увидит тебя.

– Как поживает хозяин поместья? – Роб уперся взглядом в Стеллу.

– Отлично, – ответила она и попыталась отодвинуть от него пинтовую кружку пива, но тот вцепился в ручку.

– Готов поспорить, он заставляет тебя заниматься разными пакостями, – сбивчивая речь Роба была скорее похожа на мычание.

Стелла не видела его таким пьяным со времен бесславного похода по пивным на втором курсе университета. Разумеется, она много раз созерцала его навеселе, но в тот вечер он был настолько пьян, что даже попытался поцеловать Стеллу, пока она провожала его до последнего паба. Слава богу, Кэтлин шла с группой однокурсников впереди них и не стала свидетельницей неуклюжей борьбы, последовавшей за приставаниями. Стелла хотела потребовать извинений, когда Роб протрезвеет, но зрелище его страданий на следующий день и явная амнезия в связи с любыми событиями после шестой кружки притупили ее намерение.

Его воинственный настрой вернул давние воспоминания, и она попробовала поменяться местами с соседом. Но Роб схватил ее за руку и притянул к себе. Его пальцы больно впились ей в кожу.

– Культ дьявола?

– Что? – Стелла отшатнулась. – Отпусти, Роб. Мне больно.

– Почему этот долбаный Джейми Манро получает на тарелочке все, что захочет? – обратился Роб ко всем посетителям паба, и его голос перекрыл болтовню вместе с широким жестом свободной руки. – Вот и ответ: он заключил сделку с дьяволом!

– Боже мой, старина, – произнес Стюарт. – Сегодня вечером ты в плохой форме.

Он уже собирался присоединиться к их столику, но развернулся на каблуках и направился к другой компании.

– Давай, мистер. Пора в кроватку. – Кэтлин отцепила пальцы Роба от руки Стеллы, бормоча извинения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы