Читаем В зеркалах любви полностью

– Здесь нет телефонов, – сказал Хэррисон. – Этот человек живет как отшельник.

– Нет телефонов? Вы уверены, Хэррисон? – Кэрис могла поклясться, что видела один в багажнике машины, рядом со своим дипломатом.

– Конечно, я уверен, – подтвердил Хэррисон. – Вам следовало бы меньше спать и больше думать о работе.

– Я просто… – Кэрис не могла закончить, видя пристальный взгляд Хэррисона. – Что?

Хэррисон скользнул по ней взглядом еще раз.

– Вы изменились.

Кэрис посмотрела в зеркало. О Боже! Она в самом деле изменилась. И очень сильно. Куда подевался строгий, хладнокровный юрист?

– Я распустила волосы, – сказала Кэрис, надеясь, что это единственное изменение, которое заметил ее босс.

– Наверное, причина в этом. – Хэррисон наконец отвернулся. – Подумайте обо всем и дайте мне знать, если придете к каким-нибудь заключениям.

Кэрис закрыла за Хэррисоном дверь, пытаясь унять дрожь в коленях. Она пристально посмотрела на себя в зеркало. Неужели любовь может сделать с человеком такое?

Любовь? Кэрис прижала ладонь к губам. Она не может быть влюблена в Алекса Наварро, несмотря на то что он великолепный любовник. На Кэрис нахлынула волна удовольствия, и взгляд ее потеплел при мысли о нем.

Что же теперь делать? Кто-нибудь непременно заметит, и Хэррисон узнает. И что тогда будет с нею? Она останется у разбитого корыта, с пустыми руками и даже без рекомендации.

Нужно что-то делать, но что?

Забыть о нем.

Но как она сможет забыть его? Кэрис не была уверена, что любит Алекса, но точно знала, что любит все, что он делал для нее, и любит быть с ним рядом, а еще любит…

О Господи! Кэрис взглянула на себя в зеркало. Да она просто влюбленная дурочка! Надо взять себя в руки и не поддаваться чувствам. По крайней мере, пока не будет заключена сделка. А потом они будут вольны делать все, что захотят, и будь что будет.

Но пока что они с Алексом снова должны быть просто соперниками.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Алекс вошел в столовую, вдыхая аромат крепкого кофе и пирожков с черникой.

– Я знал, что не пожалею, если возьму тебя на работу дворецким, Джон. – Алекс похлопал друга по спине.

– Ты взял меня потому, что это было бесплатно, – ответил Джон. – И к тому же я единственный, кому ты можешь рассказать всю правду. Как проходят переговоры? Они ничего не подозревают?

Алекс улыбнулся, вспоминая прошлую ночь с Кэрис.

– Пока что нет, слава Богу.

– Я рад. – Джон поставил тарелку с пирожками на стол.

– Тебе не нужно этого делать, Джон, – сказал Алекс, коснувшись его руки. – Мы же одни.

– Не хочу выходить из роли, – ответил Джон.

Алекс принялся уплетать пирожки, нахваливая мастерство друга. Заметив пристальный взгляд Джона, он спросил:

– Что?

– Ты чего-то недоговариваешь.

И очень много, но Алексу и не хотелось откровенничать.

– С чего ты решил?

– Ты выглядишь чересчур счастливым.

Алекс засмеялся.

– Как можно выглядеть чересчур счастливым?

– Просто. Вот как ты сейчас. – Джон налил Алексу кофе и поставил кофейник на стол. – Если нам удастся довести дело до конца, остров спасен. Что слышно о завещании?

– Пока ничего. – Утром Алекс звонил адвокату отца и узнал, что завещание еще не оглашено. Вдруг он замер, почувствовав напряжение во всем теле. Алекс понял, что Кэрис вошла в столовую.

– Это все, сэр? – учтиво спросил Джон и вышел, оставив Кэрис и Алекса наедине.

Алекс встал и подошел к Кэрис.

– Я соскучился по тебе.

Кэрис стояла, закусив губу, и ничего не отвечала. Ее взгляд метался по комнате, и своим видом она напоминала Алексу загнанное животное. Он протянул руку, чтобы коснуться ее.

– С тобой все в порядке, Кэрис?

Она спрятала руки в карманы. Алекс чувствовал себя так, словно ему дали пощечину.

– Да. Почему ты спрашиваешь? – Ее дыхание было быстрым и неровным, а взгляд – бегающим.

Алекс нахмурился.

– Ты выглядишь не лучшим образом. – Он наклонился к ней и перешел на шепот. – Надеюсь, это не из-за прошлой ночи.

Кэрис поспешно отступила от него.

– Я думала, мы договорились больше не обсуждать то, что произошло.

Она внимательно рассматривала обеденный стол.

– Мы договорились не обсуждать это при других. Но сейчас мы одни. Кэрис, я…

– Доброе утро. – Хэррисон быстрыми шагами вошел в столовую с видом человека, владеющего всем миром, и уселся с краю стола. – Я, кажется, слышал запах готовящегося завтрака.

«Вы, как всегда, чертовски не вовремя, Хэррисон», – чуть не вырвалось у Алекса. Но вместо этого он сказал:

– Похоже, у вас была хорошая ночь. Хэррисон положил на колени салфетку.

– Да, спасибо. Я чувствую себя превосходно. Не знаю, может, причина в чистом воздухе или море, но я уже давно не спал так хорошо, как сегодня.

Алекс перевел взгляд на Кэрис. Когда их взгляды встретились, в ее глазах Алекс заметил внезапный испуг. Чего же она так боялась? Ведь он дал слово скрывать то, что было между ними. Если бы Кэрис знала его лучше, она поверила бы в его честность.

Вошел Джон, неся тарелку бекона. Но Алекс вдруг потерял аппетит ко всему. Он отодвинул свою тарелку и посмотрел на Кэрис. О чем она думает – о сигарете или о чем-то еще? И почему она так холодна с ним?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги