— Но ведь вы уплатили за комнату. — Она вышла.
Джой сидел неподвижно, зажав стиснутые кулаки между коленями. Где-то в этом отеле находился и Джо Керр. А там, где он был, были и негативы с фотографиями. Теперь Джой должен его найти. Он достал из кармана кожаный футляр и вынул бритву. Потом сунул футляр обратно, а бритву засунул за ремень часов. Затем, двигаясь бесшумно, он подошел к двери и приоткрыл ее, прислушиваясь.
Глава 9
Около шести часов Жан Тири вошел в вестибюль «Плазы». К нему подошел детектив и положил ему руку на плечо.
— Извините, месье, инспектор Диверо хочет поговорить с вами.
Диверо по-прежнему сидел в кабинете управляющего, и перед ним лежала аккуратная стопка листков с записями. Он указал Тири на кресло.
— Мы нашли две голубые бусинки в одном из номеров отеля, — сказал он, вынимая пинцетом из пластмассового пакета одну из бусин. — У нас есть основания подозревать, что они из ожерелья мадемуазель Бало. — Он положил бусинку на бювар и пододвинул ее к Тири.
— Возможно, — сказал тот, рассматривая ее. — Люсиль имела много таких ожерелий. Может быть, это и ее, я точно не знаю.
Диверо был разочарован.
— Месье, но вы должны обязательно вспомнить. Вы говорили, что были с мадемуазель на пляже незадолго до того, как ее убили. А в то время на ней было ожерелье? Прошу вас, постарайтесь вспомнить, как оно выглядело.
Тири нахмурился.
— На ней не было никакого ожерелья, — сказал он.
Диверо сделал нетерпеливый жест.
— Но у меня есть показания, которые утверждают, что на ней было ожерелье.
Тири пожал плечами.
— Уверяю вас, что не было.
Его спокойная уверенность подействовала на Диверо.
— Но ведь вы сами, месье, говорили мне о ее привычке носить ожерелье.
— Да, но не на пляже. Там она была без ожерелья. Если вы не верите мне, то можете взглянуть на снимки, сделанные репортерами.
Диверо вдруг почувствовал смутное беспокойство.
— Мне бы хотелось взглянуть на них, месье.
— Это легко сделать, я сейчас принесу их.
— Благодарю вас.
Когда Тири ушел, Диверо снова посмотрел на записи и извлек из стопки запись разговора с молодым Дилени.
Там говорилось:
Инспектор: «Значит, расставаясь с девушкой на пляже, вы ее не видели больше?»
Дилени: «Нет».
Инспектор: «Вы не встречали Люсиль Бало по пути в свой номер?»
Дилени: «Нет».
Инспектор: «Не можете ли вы описать ожерелье, которое было на девушке?»
Дилени: «Оно было из крупных голубых бус…»
Диверо отложил в сторону записи и закурил сигарету. Вскоре вернулся Тири.
— Вот они, инспектор. — Он подал Диверо пачку фотографий, сделанных фотографами на пляже.
Диверо внимательно посмотрел на них, потом сложил и положил на свои записи.
— Благодарю вас, вы мне очень помогли.
Когда Тири ушел, Диверо просидел несколько минут задумавшись. Потом встал, открыл дверь кабинета и поманил к себе Бидо, дежурившего снаружи.
— Мне бы хотелось поговорить с молодым Дилени. Он в отеле?
Бидо справился у портье. Вернувшись, он сказал:
— Его нет. Найти?
— Передай портье, чтобы он сразу же уведомил меня, когда тот появится, — сказал Диверо. — Но не надо искать его. В конце концов, он сын очень богатого и влиятельного человека. — Улыбнувшись, он приподнял плечи в знак покорности судьбе. — Вероятно, он скоро вернется.
Когда в десять часов Джой не появился в «Плазе», Диверо позвонил в полицейское управление и распорядился немедленно найти Джоя и привезти в отель.
Мадам Броссет, сидя в вестибюле, беспокоилась за Джо. Сыщик сказал, что они обладают достаточными уликами, чтобы осудить его за убийство девушки. Какие еще у них могут быть улики, не считая того, что его видели на втором этаже в момент убийства девушки? А вот теперь «Ницца-отель» напечатала на первой странице описание его внешности. Если два сыщика все еще сидят перед входом, как же ей вывести отсюда Джо незамеченным?
Тяжело ступая, она поднялась по лестнице, прошла к чулану и остановилась, прислушиваясь.
В соседнем номере слышались жалобные крики девушки и мужская брань. Пожав плечами, она вошла в чулан.
Бесшумно, как призрак, Джой выскользнул из своего номера и прокрался к двери чулана. Его шаги были бесшумны, так как он снял туфли. Дверь чулана теперь была закрыта. Он приложил ухо к панели и прислушался. Послышался щелчок и скрип чего-то, потом голос мадам Броссет сказал:
— Вам ничего не нужно, Джо? Может быть, вы хотите поесть?
Губы Джоя скривились в усмешке. Значит, Керр здесь. Он отошел от двери, вернулся в свою комнату и стал ждать, прислонившись к стене.
Джо Керр повернулся на постели и хмуро посмотрел на мадам Броссет.
— В чем дело? — пробормотал он. — У меня все в порядке. Почему вы меня разбудили?
Она похлопала его по плечу.
— Вы не голодны?
— Нет. — Он закрыл глаза, и она увидела, что он очень пьян. — Оставьте меня в покое.
— Хорошо. Несколько позже я навещу вас.