– Вот ведь повезло так повезло, – ответил Ларри. – Тогда лучше стянуть простыню.
Пришел пассажирский лифт, и Валентайн придержал дверь. Пока они спускались, Ларри снял простыню с лица: у покойного было такое выражение, будто смерть застала его за каким-то хоть и приятным, но малодостойным занятием.
– Давно он умер? – спросил Валентайн.
– А он не умер, – ответил Ларри.
– Простите?
– Что слышали, – упорствовал Ларри. – Этот человек не умер.
Валентайн приложил руку к шее покойного. Пульса не было, тело давно остыло. Значит, часов шесть назад.
– И вы готовы в этом присягнуть? – спросил Валентайн.
– В чем дело? – спросил Ларри. – Вы что, полицейский?
– В отставке. И повидал трупы на своем веку. Боюсь, заявляя, что этот джентльмен жив, вы совершаете надругательство над покойным.
– Он жив, – повторил Ларри, даже не моргнув.
Валентайн разозлился по-настоящему. Да за кого эти двое придурков его принимают? Когда лифт остановился на первом этаже, он уцепился за каталку и не отпускал санитаров.
– Если я о вас сообщу, вы потеряете свои лицензии, – сказал Валентайн.
– Черта с два, – ответил Ларри.
– Этот тип живой, – заявил, криво ухмыляясь, Череп. Но поскольку Валентайн по-прежнему держался за каталку, добавил: – Это такая шутка, мистер. А устроите сцену, так вас тут же выкинут из казино.
– Вот это тоже черта с два!
Санитары мерзко заржали. Их замогильные шуточки вызывали у Валентайна острое чувство протеста. Уважайте мертвых – и они не станут вам мстить. Отпустив каталку, он бросился к стойке портье – никого. Затем заглянул в казино, пытаясь найти кого-то, кто еще сохранял остатки разума.
И здесь было пусто – за исключением какой-то старушки, чьи руки в огромных старческих пятнах упорно терзали игровой автомат. В отчаянии он бросился к нише с Одноруким Билли и схватил Джо Смита за плечо.
– Идемте со мной, – скомандовал Валентайн, подталкивая Джо к выходу, возле которого санитары уже резво грузили тело в карету «скорой помощи». – Хочу, чтобы вы кое-что засвидетельствовали.
– Но мне не положено покидать пост, – возразил Джо, однако не слишком убедительно – он был рад хоть чем-то отвлечься. – А в чем дело?
– Взгляните на этого человека.
– Какого?
– На мертвеца.
Валентайн снова остановил санитаров и откинул простыню. Джо положил свою громадную ручищу на его грудь и попытался ощутить сердцебиение.
– Да он уже совсем холодный, – наконец сказал Джо и перекрестился.
– Как вам кажется, он дышит? – спросил Валентайн.
Мертвец испустил газы, санитары снова заржали. Сдерживая улыбку, Джо ответил:
– Нет, сэр.
– У него наблюдаются признаки жизни?
– Насколько я могу судить, нет.
– Значит, вы согласны с утверждением, что этот человек мертв?
Но Джо покачал головой.
– Что это значит?
– Этот человек не мертв, – пробормотал Джо. Санитары просто загибались от хохота – хлопали себя по бокам, вытирали слезы. Решив, что весь мир сошел с ума, Валентайн снова поспешил в фойе, надеясь найти Роксану – а вдруг она где-то в задних комнатах, работает над бухгалтерскими бумагами? Но в этот момент послышался вой отъезжающей «скорой помощи». В фойе снова появился Джо, и Валентайн поплелся за ним к его нише.
– К вашему сведению, вы только что нарушили закон, – объявил весь вспотевший Валентайн.
– Здесь совсем другие законы, – ответил Джо, снова взгромождаясь на свою табуретку.
– Может, просветите?
– В «Акрополе» никто никогда не умирает, – ответил Джо.
– Простите?
– Это правило, которое установил Ник.
– Значит, в отношении этого человека правило не сработало. Он мертв, как колода.
Джо широко улыбнулся:
– Все верно. Но они заявят, что он умер по дороге в больницу…
– Вы хотите сказать, что Ник платит коронерам, чтобы те заявляли, будто у каждого здешнего мертвеца, когда его вывозят из отеля, все еще прощупывается пульс?
– А вы быстро схватываете, мистер.
– Есть ли еще какие-нибудь правила, установленные Королем Ником, о которых мне следовало бы знать?
Джо подпер подбородок – сейчас он напоминал роденовского «Мыслителя».
– Ну, у него есть для меня особое правило – насчет меня и этой табуретки. Я должен сидеть на ней как приклеенный.
– Все время?
– Угу. Мне нельзя оставлять Билли.
– Хотите сказать, то, что я сейчас сделал, может стоить вам места?
– Да, сэр. Ник ужасно боится, что его ограбят.
– Значит, если его не заставят, он не станет выплачивать этот знаменитый джек-пот в двадцать шесть миллионов?
– Совершенно верно.
– А мне-то можно попробовать?
– Да пожалуйста.