Читаем Ваал полностью

Ваал. Ты что, рехнулась от счастья? Словно сама ничего с этого и не поимела... Иди-ка лучше домой. А своему Иоганнесу можешь сказать, что я проводил тебя до самого дома и зол на него как собака. Потому что попал под дождь. (Закутывается в одеяло.)

Иоганна. Моему Иоганнесу? (С трудом находит дверь, исчезает за ней.)

Ваал(быстро поворачивается). Иоганна! (Вскакивает с кровати, подбегает к двери, открывает ее.) Иоганна! (Бросается к окну.) Как она бежит, дикая козочка! Как она бежит!

<p><strong>II</strong></p>

Полдень. Ваал лежит в кровати.

Ваал(декламирует.)

Как выпьешь рюмок десять водки,Темнеют разом небеса,И лишь от задницы молодки...

Дверь открывается. В комнату робко входят две сестры. Они держат друг друга за руки.

Старшая сестра. Вы просили нас прийти,

Ваал(словно не замечая их).

Исходит света полоса.

Старшая сестра. Вот мы и пришли.

Ваал(в сторону). А теперь сразу по две птички залетают в мою клетку. (Сестрам.) Раздевайтесь!

Старшая сестра. В последний раз мать слышала, как скрипела лестница. (Расстегивает сестре блузку.)

Младшая сестра. Было уже темно, когда мы пробирались в свою комнату.

Ваал. Ваша мать скоро у меня в печенках сидеть будет. Да и вы вместе с ней...

Младшая сестра. Тогда я утоплюсь с горя, господин Ваал.

Старшая сестра. Ведь нас же две...

Младшая сестра. Мне как-то неловко, сестра.

Старшая сестра. Это тебе не в первый раз...

Младшая сестра. Да, но еще никогда в комнате не было так светло.

Старшая сестра. И не во второй...

Младшая сестра. А ты сама почему не раздеваешься?

Старшая сестра. Я раздеваюсь.

Ваал. Как только будете готовы, забирайтесь ко мне в постель. Вам сразу станет темно...

Младшая сестра. Сегодня ты будешь первой, твоя очередь.

Старшая сестра. Я и в последний раз была первой.

Младшая сестра. Нет, я.

Ваал. Можете обе сразу.

Старшая сестра(обвив руками младшую). Мы-то уже готовы, только вот светло очень.

Ваал. А как там на улице, тепло?

Старшая сестра. Что вы?! Еще апрель.

Младшая сестра. Солнце сегодня, правда, хорошее.

Ваал. В последний раз вам у меня понравилось? Пауза.

Старшая сестра. Тут у нас одна утопилась. Иоганна Райер. Может, слышали?

Младшая сестра. Да еще в нашей речке! Там такое течение. Брр... Я бы так не смогла...

Ваал. Иоганна Райер? Утопилась? С чего бы это? Что говорят?

Старшая сестра. Всякое болтают.

Младшая сестра. Ушла вечером и дома не ночевала.

Ваал. Она что, никогда не возвращалась домой под утро?

Младшая сестра. Утром-то как раз и видели, как она бросилась в воду. Ее еще не нашли.

Ваал. Значит, она все еще плавает.

Младшая сестра. Что с тобой, сестра?

Старшая сестра. Зябко что-то...

Ваал. Знаете что, у меня сегодня нет никакого желания. Будет лучше, если вы пойдете домой.

Старшая сестра. Вы этого не сделаете, господин Ваал. Не надо ее обижать. (Кивает на сестру.)

В дверь стучат.

Младшая сестра. Там кто-то стучит. Это мать...

Старшая сестра. Боже мой! Только не открывайте, не открывайте!

Младшая сестра. Мне страшно, сестра.

Старшая сестра. Вот твоя блузка. (Протягивает ей блузку.) Стучат еще сильнее.

Ваал. Если это ваша мать, сами будете расхлебывать кашу.

Старшая сестра(быстро одевается). Закройте дверь на засов, ради Бога!

Хозяйкадома (внушительных размеров, входит). Ну, конечно, я так и думала. И сразу две... Как вам только не стыдно! Да еще в таком болоте... С утра до вечера и с вечера до утра, кровать не успевает остыть. Но теперь я скажу свое слово. Моя мансарда — это вам не бордель какой-нибудь. Ваал отворачивается к стенке. Вы, как я вижу, спите... Да неужели вам все еще не надоело это мясо?! Сквозь вас уже солнце просвечивает. От ветра качаетесь. Кожа да кости.

Ваал(поворачивается к ней лицом, делает движение рукой). Они залетают ко мне под крышу как белые лебеди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия
Кража
Кража

«Не знаю, потянет ли моя повесть на трагедию, хотя всякого дерьма приключилось немало. В любом случае, это история любви, хотя любовь началась посреди этого дерьма, когда я уже лишился и восьмилетнего сына, и дома, и мастерской в Сиднее, где когда-то был довольно известен — насколько может быть известен художник в своем отечестве. В тот год я мог бы получить Орден Австралии — почему бы и нет, вы только посмотрите, кого им награждают. А вместо этого у меня отняли ребенка, меня выпотрошили адвокаты в бракоразводном процессе, а в заключение посадили в тюрьму за попытку выцарапать мой шедевр, причисленный к "совместному имуществу супругов"»…Так начинается одна из самых неожиданных историй о любви в мировой литературе. О любви женщины к мужчине, брата к брату, людей к искусству. В своем последнем романе дважды лауреат Букеровской премии австралийский писатель Питер Кэри вновь удивляет мир. Впервые на русском языке.

Анна Алексеевна Касаткина , Виктор Петрович Астафьев , Джек Лондон , Зефирка Шоколадная , Святослав Логинов

Фантастика / Драматургия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза