Замечу, что и тюркские исследователи не считают скифов иранцами. Вот что пишет, например, в связи с этим Мурад Аджи: «Российская академическая наука упорно относит скифов к иранским народам, не приводя абсолютно никаких письменных памятников. Ссылаются только на Геродота, подчеркнуто игнорируя противоречащие ему археологические находки. Однако изучение скифских памятников показывает, что так называемые «неизвестные письмена» на них, порой принимаемые за затейливые орнаменты, есть не что иное, как руническое письмо тюрков. Отдельные слова и фразы на древнетюркском прочитываются четко. Это (и описанные Геродотом обычаи степного народа) позволяет утверждать, что скифы были тюрками, а не иранцами, у которых иная письменность и иная культура»
[3, с. 28, прим. 2]. Так что Г. Малетта приблизился к пониманию датчан как тюрок на минимальную дистанцию.Кимвры – это тюрки.
До сих пор мы ходим кругами, все ближе устремляясь к единственно верным источникам – древним записям самих датчан. Как назывался этот народ в древности, когда их еще не называли датчанами?Ответ мы находим в сочинении конца XIII – начала XIV в. «Описание земли III» на исландском языке, которое было переведено скандинависткой Еленой Александровной Мельниковой: «В начале всех достоверных рассказов на северном языке говорится, что север заселили тюрки и люди из Азии (Tyrkir ok Asia menn)»
[84, с. 95]. Ошибки тут никакой нет: во-первых, средневековый автор уже провел выборку, оставив только достоверные рассказы; во-вторых, данная книга выпущена под эгидой Института истории СССР АН СССР, так что на всех стадиях подготовки она проходила обсуждения в среде компетентных специалистов, и перевод в точности соответствует исландскому тексту. В-третьих, судя по характеру описаний древних германцев, было совершенно несложно определить и их национальных характер как степняков, и их особенность передвигаться ордами, что могло однозначно указывать только на тюркские народы и никакие другие.Так что пока все сходится: древние германцы являлись тюрками!
Обсуждение проблемы.
Как-то этот аспект переводчицу данного текста Е. А. Мельникову совершенно не впечатлил, так что никаких комментариев к нему она не дала. Она заметила другие моменты. Так, она дает комментарий к словам «северные языки» – выражение «северный язык» «употреблялось для обозначения всех скандинавских языков. Наряду с ним существовало выражение “датский язык”, также распространившееся на заселенных датчанами территориях Англии и заимствованное из древнеанглийского» [84, с. 97]. Иными словами, она переводит стрелки с удивительного признания датчан в своем родстве с тюрками на в общем-то не такой уж интересный момент названия германских языков северными. По сравнению с языком в Риме и Греции германские языки действительно будут северными, и ничего странного и поразительного в этом нет. И даже когда датчане оккупировали Британию, их полоса оккупации все равно проходила севернее той области юга Британии, которая называлась Англией, так что и тут все оправдано.Но продолжим цитирование этого необычного признания: «Поэтому с уверенностью можно сказать, что вместе с ними пришел сюда на север и язык, который мы называем северным, и распространился этот язык по Саксланду, Данморку и Свитьод, Норвегии и по некоторой части Энгланда»
[84, с. 95]. Слова «пришел сюда на север и язык» весьма выразительны. Так автор никогда не написал бы, если бы народ, населивший эти места, пришел бы с той же самой широты. Сама конструкция фразы говорит о том, что предки германцев – южане. Именно это и забавляет автора повествования: тюрки пришли с юга, а их языки стали называть северными.