Рыжик спохватился и, подняв факел повыше, почти бегом устремился в широкий коридор, в котором тут и там зияли дверные проемы. Де Фосс, бросив на меня предупреждающий взгляд, молча последовал за ним. Третьим, как и раньше, с места сдвинулся внезапно помрачневший король. А за ним, уныло переглянувшись, направились и мы с Принцессой. При этом мне очень хотелось громко выругаться, а кошке, судя по всему, что-то сказать. Но ни она, ни я по понятным причинам не имели такой возможности, поэтому дальше пошли молча и на приличном расстоянии от мужчин.
— Пожалуй, отсюда и начнем, — сказал лорд Лайс, остановившись у одной из дверей, за которой оказалась еще одна узкая лестница. — Второй этаж. Фес, Зюс! Вперед!
— Подождите! — опомнилась я, и припсы послушно замерли на пороге. — Господа, мне не хочется искать иголку в стоге сена. Давайте попробуем другой способ?
— Что вы задумали? — хмуро осведомился де Фосс, когда я подлетела ближе, и неохотно посторонился.
Отвечать ему я не стала. Вместо этого опустилась перед собаками на корточки и, сняв с плеча удивленно хрюкнувшую Бумбу, сунула им под нос.
— Ищите.
— Цицелия, это бесполезно, — снисходительно заметил рыжик. — Припсы не обучены находить магические артефакты.
— Но запахи-то они запоминать способны, — возразила я, когда псы настороженно принюхались. — Призраки или нет, но они в первую очередь собаки. Так что давайте, мальчики. Мне очень нужно, чтобы вы нашли такие штуки, если они здесь, конечно, остались.
— Вы что, притащили во дворец магическую мину?! — ошеломленно воскликнул его величество, когда понял, что именно я собралась делать.
Я подняла на него удивленный взгляд.
— А что такого? Она ж ручная.
Король поперхнулся, рыжик обреченно закрыл руками лицо, де Фосс помрачнел еще больше, а припсы звучно клацнули челюстями и со всех ног припустили вниз по лестнице.
— Эй! Не так быстро! — крикнула вдогонку я, спуская на пол Бумбу. — Парни, мы не поспеваем! Бумба, за ними!
Снизу послышался нетерпеливый лай, подозрительный скребущий звук, словно псы уже что-то нашли и теперь пытались процарапать доски в очередной двери. Затем послышался протяжный скрип, громкий треск… и мы одновременно сорвались с места. Даже его величество не промедлил. Да и Принцесса от него не отстала, по обыкновению, исчезнув в одном месте и тут же возникнув в другом. После чего ловко подхватила за шкирку попытавшуюся удрать вслед за миной дочь и, закинув себе на спину, исчезла во второй раз.
— Так нечестно, — пропыхтела Бумба, ловко перескакивая со ступеньки на ступеньку. — Они перемещаются в два раза быстрее.
— Не отставай, — посоветовала я, устремившись на шум. — Кажется, парни действительно что-то нашли.
— Скажите, чтоб ничего не трогали! — рыкнул де Фосс, в три огромных прыжка слетев на второй этаж.
— Фес! Зюс! Фу!
— Правильно, — запыхавшись, подтвердил лорд Лайс. — Вдруг они мину случайно активируют?
— Не, на это способна только ведьма, — несвоевременно ляпнула Бумба, и все три мага одновременно покосились на меня. Причем с таким зверским выражением, что я сочла за лучшее ускориться и скрыться за поворотом, пока эта троица не решила, что они и без меня прекрасно обойдутся.
Собаки, к счастью, далеко не убежали, а застряли в каком-то тупике, с надеждой посматривая на ничем не примечательную стену. Кладка тут была старая, местами выщербленная и кое-где даже покрытая мхом. Однако такая же старая, латаная-перелатаная «паутина» защитных заклинаний выглядела целой, и на ней нигде не виднелось знакомых по прошлому разу белесоватых блямб.
— Ну и куда вы нас привели? — разочарованно спросила я, обернувшись к собакам. — Здесь же ничего нет!
— Гав! — радостно ответил Зюс.
— Гав-гав! — охотно подтвердил Фес и с надеждой прильнул к моему боку.
— Очень содержательно, — съязвила Бумба, добравшаяся сюда по потолку. — Только, боюсь, разведчиков из них не получится. Да и с нюхом, похоже, у этих ребят беда.
— А я вам говорил, что припсы необучаемые, — выдохнул примчавшийся первым лорд Лайс.
— Что, тупик? — слегка запыхавшись, спросил король, и я с досадой кивнула. А де Фосс — единственный, на ком интенсивная пробежка никак не отразилась, — сердито зыркнул в мою сторону и принялся изучать подозрительную стену.
— Кладку давно никто не трогал, она цельная, — сообщил он через некоторое время. — Заклинания, конечно, требуют замены, но ничего плохого я здесь не вижу. Кажется, госпожа ведьма ошиблась?
При этом поганец так демонстративно изогнул бровь и состроил такую кислую морду, что мне тут же захотелось по ней треснуть. Желательно чем-нибудь тяжелым. Но деваться было некуда — проклятый маг оказался прав.
— Ну что, продолжим осмотр? — дипломатично отвлек на себя внимание лорд Лайс.
На лице короля появилось недовольное выражение.
— А у нас есть выбор?
— Мяу! — протестующе заявила Ириска, когда мужчины одновременно развернулись.