— О, да ты весь напряжен… бедный, неужели опять всю ночь работал? Я ведь говорила — это вредно для здоровья. Хочешь, я тебе плечики помну?
Не дожидаясь ответа от закаменевшего мужчины, я вспорхнула с его коленей и, мимолетно погладив кончиками пальцев напряженную шею, оказалась у мага за спиной.
И только тут «заметила» ошеломленно разинувшую рот гостью.
— Ой! Прости, дорогой! Я не знала, что у тебя посетители! Леди, простите мою нескромность, но мы с Райвом целую ночь не виделись…
— К-кто это?! — заикаясь, пролепетала блондиночка, уставившись на меня круглыми от потрясения глазами. Сидящий на ее коленях песик, которого можно было зашибить одним щелчком, неуверенно тявкнул и тут же спрятал нос под мышкой у хозяйки, выставив наружу костлявый, причудливо выщипанный зад. — М-милорд… у вас тут что… обитают п-призраки?!
— Цицелия ван дер Браас, к вашим услугам. — Радушно улыбнувшись, я протянула руку для знакомства.
Леди шарахнулась прочь, вжавшись в спинку кресла так, что ненароком придавила нос испуганно пискнувшей шавке. А я с удовлетворением отметила, что дама обо мне наслышана. Как и то, что она весьма напрасно носит артефакт, позволяющей видеть привидения.
— Приятно познакомиться, — проворковала я, качнувшись вперед. Естественно, широкий стол мне помехой не стал, поэтому потянулась я прямо сквозь него.
Конечно, моей целью была не она, а перекочевавший с журнального столика графин с водой, который я намеревалась «случайно» опрокинуть на надоедливую леди. Но тут из-под мышки некстати вылезла придавленная собачка и, видимо, почувствовав меня… а может, увидев — понятия не имею, способны ли животные видеть призраков… разразилась таким истеричным тявканьем, что у меня уши в трубочку свернулись.
И вот тогда в игру вступила Бумба.
С силой оттолкнувшись от моего плеча, она гордой птицей взлетела в воздух. Торжественно расправила все девять щупалец, зависла на мгновение под потолком, а затем с громогласным воплем «Смерть белобрысым!» спикировала прямо на захлебывающуюся лаем собачку.
Песик жалобно пискнул, когда на него плашмя упала моя увесистая подруга, и подозрительно затих.
Леди, на колени которой плюхнулась эта засранка, аж подпрыгнула от неожиданности. А потом опустила ошеломленный взгляд. Икнула, когда с Бумбы начало стремительно спадать заклинание-преобразователь. Рассмотрела, ЧТО шевелится у нее на подоле. И огласила кабинет таким пронзительным воплем, что в окнах задребезжали стекла.
— А-А-А-А-А! — завизжала она, опрометью выскакивая из кресла и судорожным движением пытаясь стряхнуть с себя похожую на громадного паука Бумбу. — Снимите с меня эту тва-а-а-арь!
Мина, естественно, тут же перепрыгнула на стол. Но даму это не успокоило — стряхнув заодно на пол и беспамятную собачонку, она крутанулась на месте и, продолжая выть на той же высокой ноте, выскочила за дверь, оглашая воплями не только все четыре этажа здания, но и мирно дремлющую улицу.
— Мадам, вы забыли! — спохватилась я, брезгливо поднимая с пола хрипло дышащую псину. Удерживая ее за шкирку (спасибо артефактной перчатке) двумя пальцами, вылетела в коридор, намереваясь вернуть хозяйке. Но увидела только исчезающее вдали платье и, досадливо сморщившись, разжала пальцы.
Брякнувшаяся на пол собачка растерянно тявкнула и завертела головой, приходя в себя. Но тут подкравшаяся со спины Бумба мстительно гаркнула: «БУ!», и истошно взвывшая псина тут же напрудила позорную лужу. После чего взвыла еще пронзительнее и задала стрекоча, на удивление ловко лавируя между появившимися в коридоре сотрудниками и наверняка оказавшись на улице одновременно с хозяйкой.
— Восемь минут, — присвистнул выглянувший из соседней двери Лей де Шо и смерил меня уважительным взглядом. — Новый рекорд, однако. До вас еще никому не удавалось выпроводить отсюда госпожу де Рески так быстро. Мое восхищение, леди.
Я обвела удивленным взором собравшихся в коридоре людей, не совсем понимая, с чего вдруг такая реакция. И неловко кашлянула, когда весь коллектив, словно по команде, разразился бурными овациями.
— Браво!
— Великолепно!
Бумба, оказавшись в центре внимания, польщенно приосанилась, а я улыбнулась. Похоже, леди с собачкой тут частая гостья? Ничего. Я ведь теперь тут живу. И, кажется, начала понимать, что же это такое — быть настоящей ведьмой.
— Ну, хватит, — проворчал лорд де Фосс, выходя из кабинета и накидывая поверх мундира пальто. — Повеселились и будет. За работу.
Народ из коридора моментально рассосался. Но, судя по широким улыбкам, сегодня в Бюро случился маленький праздник. Даже приятно стало, что мне удалось доставить людям столько радости.
— Лей, ты собак привел? — осведомился шеф, заглянув в соседнюю дверь.
— Конечно, шеф. Внизу дожидаются, — откликнулся оттуда знакомый голос.
— Остаешься за старшего. Возможно, связи со мной какое-то время не будет.
— Понял! Не подведу.
Де Фосс спокойно кивнул. После чего покосился на сидящую у него на пути мину, на мгновение заколебался и, набросив на нее заклинание-преобразователь, так же спокойно сказал:
— Спасибо, Бумба.
ГЛАВА 9